1. הַאי מִ''וְּאֶת זָכָר'' נָפְקָא לְחַיֵּיב _ _ _ שְׁתַּיִם:
עָלֶיהָ
אִמּוֹ
וְהָאֲנַן
עָלָיו
2. וְרַבָּנַן עוֹנֶשׁ דְּאֵשֶׁת אָבִיו _ _ _ מִיתָה מְנָא לְהוּ בִּשְׁלָמָא רַבִּי יְהוּדָה מַיְיתֵי לַהּ בִּגְזֵרָה שָׁוָה אֶלָּא רַבָּנַן מְנָא לְהוּ:
הַהוּא
חַיָּיב
עוֹנֶשׁ
לְאַחַר
3. ''מוֹת יוּמָתוּ'' בִּסְקִילָה _ _ _ אוֹמֵר בִּסְקִילָה אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא בְּאַחַת מִכָּל מִיתוֹת הָאֲמוּרוֹת בַּתּוֹרָה נֶאֱמַר כָּאן ''דְּמֵיהֶם בָּם'' וְנֶאֱמַר בְּאוֹב וְיִדְּעוֹנִי ''דְּמֵיהֶם בָּם'' מָה לְהַלָּן בִּסְקִילָה אַף כָּאן בִּסְקִילָה:
אַתָּה
מֵאֲחִי
שְׁתַּיִם
דִּקְרָא
4. תַּנְיָא כְּוָותֵיהּ דְּרָבָא ''אִישׁ'' פְּרָט _ _ _:
לְקָטָן
דְּקוּרְבָה
בִּפְלוּגְתָּא
הַזְּכוּר
5. וְהָאֲנַן תְּנַן הַבָּא עַל אֵשֶׁת אָב חַיָּיב עָלֶיהָ מִשּׁוּם אֵשֶׁת אָב וּמִשּׁוּם אֵשֶׁת אִישׁ בֵּין בְּחַיֵּי אָבִיו בֵּין לְאַחַר מִיתַת אָבִיו _ _ _ פְּלִיג רַבִּי יְהוּדָה:
מַמָּשׁ
בְּיִשְׂרָאֵל
וּבְקָרְבָּן
וְלָא
1. אַיִן ?
n. pr.
n. pr.
débordement.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2. עֹנֶשׁ ?
1 - punition.
2 - amende, taxe, contribution.
toit, partie supérieure.
mélange de fruits, d'épices et de vin ou vinaigre, utilisé pour tremper les herbes amères lors du seder de Pessa'h.
accomplissement, réalisation.
3. בְּהֵמָה ?
service, utilisation.
1 - animal, bête domestique.
2 - בְּהֵמוֹת : grand animal.
n. pr.
n. pr.
4. מַר ?
n. pr.
impiété, méchanceté, injustice.
1 - amer.
2 - maître.
3 - goutte.
4 - dire.
5 - n. pr.
1 - planète, astre.
2 - chance.
5. עֶרְוָה ?
1 - multiplication.
2 - devoir de propager la race humaine.
3 - droit de se marier.
n. patron.
1 - nudité.
2 - union interdite.
3 - déshonneur.
1 - frontière.
2 - enceinte, domaine.
3 - montant fixé.
4 - territoire de Eretz Israel en dehors du temple et de Jerusalem.
5 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10