1.
פּוֹעֵל בַּכֶּרֶם אֵימַת אִי בִּשְׁעַת גְּמַר מְלָאכָה הֶתֵּירָא הוּא אִי לָאו בִּשְׁעַת גְּמַר _ _ _ גָּזֵל מְעַלְּיָא הוּא:
עֲבוֹדָה
מֵ''אִישׁ
מְמִיתִין
מְלָאכָה
2.
הָתָם הֵיכִי לִיתְנֵי לִיתְנֵי ''אָסוּר'' וּ''מוּתָּר'' וְהָתַנְיָא גּוֹי וְרוֹעֵי בְּהֵמָה _ _ _ לֹא מַעֲלִין וְלֹא מוֹרִידִין:
לְפָחוֹת
דַּקָּה
מִצְוֹת
לִיתְנֵי
3.
אֶלָּא אָמַר רַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרַב אִיקָא לֹא נִצְרְכָה אֶלָּא לְכוֹבֵשׁ _ _ _ שָׂכִיר גּוֹי בְּגוֹי וְגוֹי בְּיִשְׂרָאֵל אָסוּר יִשְׂרָאֵל בְּגוֹי מוּתָּר:
כִּלְאַיִם
מֵהָעוֹף
בֶּן
שְׂכַר
4.
כִּלְאַיִם _ _ _ ''מֵהָעוֹף לְמִינֵהוּ'' וְאִידַּךְ הָהוּא לְצַוְתָּא בְּעָלְמָא:
תַּלְמִידֵי
דִּכְתִיב
אֲפִילּוּ
דְּבַר
5.
דִּכְתִיב ''וַתִּשָּׁחֵת הָאָרֶץ לִפְנֵי הָאֱלֹהִים'' וְתָנָא דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל בְּכָל מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר הַשְׁחָתָה אֵינוֹ אֶלָּא דְּבַר עֶרְוָה וַעֲבוֹדָה זָרָה דָּבָר עֶרְוָה שֶׁנֶּאֱמַר ''כִּי _ _ _ כָּל בָּשָׂר אֶת דַּרְכּוֹ'' עֲבוֹדָה זָרָה דִּכְתִיב ''פֶּן תַּשְׁחִתוּן וַעֲשִׂיתֶם וְגוֹ''':
דְּלָאו
דְּבֵי
הִשְׁחִית
כְּיֶרֶק
1. גָּזֶל ?
vol, pillage.
n. pr.
1 - veille, garde.
2 - une certaine partie de la journée ou de la nuit.
2 - une certaine partie de la journée ou de la nuit.
n. pr.
2. הוּא ?
il, lui, il est.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. יִצְחָק ?
1 - place ou l'on se trouve.
2 - station, poste.
2 - station, poste.
voici.
n. pr.
n. pr.
4. .צ.ח.ק ?
paal
1 - vouloir.
2 - aimer.
3 - replier.
2 - aimer.
3 - replier.
paal
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer, railler.
2 - se moquer, railler.
piel
1 - plaisanter,.
2 - se moquer.
3 - se divertir, jouer.
2 - se moquer.
3 - se divertir, jouer.
paal
1 - cesser, manquer, épuisé.
2 - n. pr. (אָפֵס ...).
2 - n. pr. (אָפֵס ...).
paal
faire prisonnier.
nifal
fait prisonnier.
peal
faire prisonnier.
hitpeel
fait prisonnier.
5. ?
6. נַחְמָן ?
n. pr.
n. pr.
étranger.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11