1. וְאִם הָיָה מוּמְחֶה לְרַבִּים דָּן אֲפִילּוּ יְחִידִי אָמַר רַב נַחְמָן כְּגוֹן אֲנָא דָּן דִּינֵי מָמוֹנוֹת בִּיחִידִי וְכֵן אָמַר רַבִּי חִיָּיא כְּגוֹן אֲנָא דָּן דִּינֵי מָמוֹנוֹת _ _ _:
דְּהָכָא
בִּיחִידִי
יִשְׂרָאֵל
מִיבְעֵי
2. מַאי רְשׁוּתָא כִּי הֲוָה נָחֵית רַבָּה בַּר חָנָה לְבָבֶל אֲמַר לֵיהּ רַבִּי חִיָּיא לְרַבִּי בֶּן אָחִי יוֹרֵד לְבָבֶל ''יוֹרֶה '' ''יוֹרֶה '' ''יָדִין '' ''יָדִין _ _ _ ''יַתִּיר בְּכוֹרוֹת '' ''יַתִּיר '':
''
תְּשַׁלֵּם
לָא
מֵהָכָא
3. וְכִי מֵאַחַר דְּלָא מַהֲנֵי רַבָּה בַּר חָנָה רְשׁוּתָא דִּנְקַט לְמָה לִי לָעֲיָירוֹת הָעוֹמְדִים עַל _ _ _:
הַגְּבוּלִין
תְּשַׁלֵּם
דְּהָכָא
דִילְמָא
4. כִּי הֲוָה נָחֵית רַב לְבָבֶל אֲמַר לֵיהּ רַבִּי חִיָּיא לְרַבִּי בֶּן אֲחוֹתִי יוֹרֵד לְבָבֶל ''יוֹרֶה '' ''יוֹרֶה '' ''יָדִין '' ''יָדִין '' ''יַתִּיר בְּכוֹרוֹת '' ''אַל _ _ _ '':
הַאי
יַתִּיר
מְחוֹקֵק
אֶת
5. וְאִי בָּעֵית _ _ _:
לָא
לְקַמֵּיהּ
דְּרַבָּה
אֵימָא
1. ?
2. הִלֵּל ?
n. pr.
cinq.
ville.
1 - n. pr.
2 - verbe הלל (louer) au passé.
3. ?
4. מַר ?
n. pr.
1 - amer.
2 - maître.
3 - goutte.
4 - dire.
5 - n. pr.
n. pr.
1 - juste.
2 - pieux, vertueux.
3 - innocent.
5. .ר.ד.ה ?
paal
1 - dominer.
2 - tirer dehors.
nifal
1 - dominé.
2 - détaché.
piel
1 - subjuguer.
2 - punir.
3 - étendre.
hifil
faire dominer.
peal
1 - labourer.
2 - gouverner.
3 - punir.
hitpeel
1 - labouré.
2 - petre puni.
hifil
aller à gauche, se servir de la main gauche.
paal
1 - diminuer.
2 - manquer, être privé.
nifal
manquant.
piel
priver, rendre moindre.
poual
manquant, dénué de.
hifil
avoir moins, priver.
paal
1 - aller, marcher.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
nifal
disparaitre, passer.
piel
1 - marcher, aller.
2 - causer la diarrhée.
hifil
conduire.
hitpael
se promener.
peal
aller, marcher.
pael
aller, marcher.
afel
aller, marcher.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10