1. אָמַר רַבִּי אַבָּא הָא דְּאָמַר רַבִּי זַכַּאי מַחְלוֹקֶת _ _ _ יוֹסֵי וְרַבִּי נָתָן דְּתַנְיָא הַבְעָרָה לְלָאו יָצָאת דִּבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי:
עָלְמָא
רַבִּי
אִיכָּא
לִגְמָרֵי
2. הַאי שִׁגְגַת עֲבוֹדָה זָרָה הֵיכִי דָּמֵי אִי קָסָבַר בֵּית הַכְּנֶסֶת הוּא וְהִשְׁתַּחֲוָה לוֹ הֲרֵי לִבּוֹ _ _ _:
טַעְמָא
רָבָא
לַשָּׁמַיִם
יוֹסֵי
3. כִּי אֲתָא רַב שְׁמוּאֵל בַּר יְהוּדָה _ _ _:
הֶעְלֵם
אָמַר
וְהִשְׁתַּחֲוָאָה
לְהָנֵי
4. תָּנֵי רַבִּי זַכַּאי קַמֵּיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן זִיבַּח וְקִיטֵּר וְנִיסֵּךְ וְהִשְׁתַּחֲוָה בְּהֶעְלֵם אֶחָד אֵינוֹ חַיָּיב אֶלָּא _ _ _:
בְּאוֹמֵר
אַחַת
עָלְמָא
וְהֵנָּה
5. וְאָמַר רַבִּי _ _ _ מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי יוֹסֵי דִּכְתִיב ''וְעָשָׂה מֵאַחַת מֵהֵנָּה'' ''אַחַת'' ''מֵאַחַת'' ''הֵנָּה'' ''מֵהֵנָּה'' אַחַת שֶׁהִיא הֵנָּה וְהֵנָּה שֶׁהִיא אַחַת:
אַחֲרִיתִי
הָנִיחָא
זִיבּוּחַ
יוֹנָתָן
1. נ.פ.ק. ?
paal
1 - détruit.
2 - étonné.
3 - dévaster.
nifal
1 - détruit.
2 - étonné.
piel
1 - affligé.
2 - détruire.
hifil
1 - étonné.
2 - détruire, désoler, rendre désert.
houfal
1 - désert.
2- être stupéfait.
hitpael
s'étonner.
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (שָׁפָט ...).
nifal
1 - jugé.
2 - disputer, exercer la justice.
peal
juger.
paal
devenir faible.
hifil
affaiblir.
peal
devenir faible.
hitpeel
devenir faible.
paal
sortir.
peal
1 - sortir.
2 - faire son devoir.
3 - exclure.
afel
faire sortir.
hitpeel
être emmené.
2. הֵעֱלֵם ?
1 - n. pr.
2 - sillon.
1 - ventre, entrailles.
2 - n. pr.
oubli, inconscience.
maintenant.
3. יְהוֹנָתָן ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - tente.
2 - tabernacle.
3 - n. pr. (סֻכּוֹת ...).
4. אַחַת ?
n. pr.
une.
n. pr.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10