1.
רָבִינָא אָמַר כּוּלָּהּ _ _ _ הִיא וְלָא זוֹ אַף זוֹ קָתָנֵי:
לְהַכְמָנָה
מִבַּעְלַהּ
הַפֶּסַח
רַבָּנַן
2.
בֶּן סָטָדָא בֶּן פַּנְדִּירָא הוּא אָמַר רַב חִסְדָּא בַּעַל סָטָדָא בּוֹעֵל פַּנְדִּירָא _ _ _ פַּפּוּס בֶּן יְהוּדָה הוּא אֶלָּא אִמּוֹ סָטָדָא אִמּוֹ מִרְיָם מְגַדְּלָא נְשַׁיָּא הֲוַאי כִּדְאָמְרִי בְּפוּמְבְּדִיתָא ''סְטָת דָּא מִבַּעְלַהּ'':
שֶׁרוֹב
נֶאֱמַר
בַּעַל
מִגּוֹיִם
3.
דְּתַנְיָא וּשְׁאָר כָּל חַיָּיבֵי מִיתוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה אֵין מַכְמִינִין _ _ _ חוּץ מִזּוֹ:
אֱמוֹר
תַּלְמוּד
לְרַבָּנַן
עֲלֵיהֶן
4.
רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר נֶאֱמַר כָּאן ''מְכַשֵּׁפָה לֹא תְחַיֶּה'' וְנֶאֱמַר לְהַלָּן ''אִם בְּהֵמָה אִם אִישׁ לֹא יִחְיֶה'' מָה לְהַלָּן בִּסְקִילָה אַף _ _ _ בִּסְקִילָה:
יִשְׂרָאֵל
אֱלֹהֵינוּ
כָּאן
רָבִינָא
5.
אָמַר לוֹ רַבִּי יוֹסֵי אֲנִי דַּנְתִּי _ _ _ תְחַיֶּה'' מִ''לֹּא תְחַיֶּה'' וְאַתָּה דַּנְתָּ ''לֹא תְחַיֶּה'' מִ''לֹּא יִחְיֶה'':
בַּבַּיִת
אִם
''לֹא
הַחִיצוֹן
1. אִם ?
précipitation.
1 - demi, moitié.
2 - flêche.
3 - n. pr.
2 - flêche.
3 - n. pr.
1 - marbre.
2 - fin lin.
3 - six.
2 - fin lin.
3 - six.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2. הֶדְיוֹט ?
orme.
personne ordinaire, profane, ignorant.
n. pr.
1 - second.
2 - deuxièmement.
2 - deuxièmement.
3. .ע.מ.ד ?
paal
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - commenter.
4 - דְּרָשׁ : commentaire, explication, sermon.
2 - demander.
3 - commenter.
4 - דְּרָשׁ : commentaire, explication, sermon.
nifal
1 - se laisser fléchir, exaucer.
2 - expliqué.
2 - expliqué.
piel
examiner.
hitpael
expliqué.
peal
1 - s'informer, rechercher.
2 - réclamer, souhaiter.
3 - commenter, expliquer.
4 - enseigner.
2 - réclamer, souhaiter.
3 - commenter, expliquer.
4 - enseigner.
hitpeel
expliqué.
piel
1 - presser.
2 - importuner.
2 - importuner.
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
paal
1 - se retirer.
2 - ôter, ôté.
3 - se tourner vers, entrer, s'approcher de.
4 - éloigné, exilé.
5 - rejeton, bâtard.
6 - n. pr.
2 - ôter, ôté.
3 - se tourner vers, entrer, s'approcher de.
4 - éloigné, exilé.
5 - rejeton, bâtard.
6 - n. pr.
piel
détourner, égarer.
hifil
1 - ôter, éloigner.
2 - faire approcher.
3 - אָסִיר : prisonnier.
2 - faire approcher.
3 - אָסִיר : prisonnier.
houfal
ôté, écarté.
peal
1 - exaxminer.
2 - visiter.
2 - visiter.
4. עֲבֹדָה ?
n. pr.
visage, figure.
n. pr.
1 - ouvrage.
2 - travail, œuvre.
3 - emploi, occupation.
2 - travail, œuvre.
3 - emploi, occupation.
5. קִשֻׁאִים ?
courges, cornichons, melons.
souffle, respiration, âme.
n. pr.
1 - rose ou lys.
2 - nom d'un instrument de musique.
3 - n. pr.
2 - nom d'un instrument de musique.
3 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10