1. אֶלָּא אֵם חָמִיו כְּאֵם חֲמוֹתוֹ _ _ _ אֵם חֲמוֹתוֹ לָא קָמָה לַן אֵם חָמִיו מִיהְדָּר עֲלַהּ:
לְאַבָּיֵי
וְהָנָךְ
הַשְׁתָּא
כִּדְרַבִּי
2. וְאִם אִיתָא לָא _ _ _ לֵיהּ הָא בְּצִנְעָה הָא בְּפַרְהֶסְיָא:
אַף
פְּנוּיָה
חֲכָמִים
לֵימָא
3. וְלִינְסְבַהּ מִינְסָב לָא מְיַיתְּבָה דַּעְתֵּיהּ כִּדְרַבִּי יִצְחָק דְּאָמַר רַבִּי _ _ _ מִיּוֹם שֶׁחָרַב בֵּית הַמִּקְדָּשׁ נִיטְּלָה טַעַם בִּיאָה וְנִיתְּנָה לְעוֹבְרֵי עֲבֵירָה שֶׁנֶּאֱמַר ''מַיִם גְּנוּבִים יִמְתָּקוּ וְלֶחֶם סְתָרִים יִנְעָם'':
שְׁמוּאֵל
מַעֲשֶׂה
יִצְחָק
יִצְחָק
4. רַב פָּפָּא אָמַר מִשּׁוּם פְּגַם מִשְׁפָּחָה רַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרַב אִיקָא אָמַר כְּדֵי _ _ _ יְהוּ בְּנוֹת יִשְׂרָאֵל פְּרוּצוֹת בַּעֲרָיוֹת:
כִּדְרַבִּי
שֶׁלֹּא
אִשְׁתּוֹ
וְלֶחֶם
5. וְקָתָנֵי ''יֵשׁ בִּכְלַל אִשָּׁה וּבִתָּהּ'' מִכְּלָל דְּתַרְוַיְיהוּ _ _ _ בְּהֶדְיָא וְהָנָךְ מִדְּרָשָׁא אָתְיָא:
בִּכְלַל
יְהוּדָה
רָבָא
כְּתִיבִי
1. בֵּין ?
1 - homme.
2 - n. pr.
entre, au milieu de.
n. pr.
n. pr.
2. נ.ע.מ. ?
paal
1 - foudroyer.
2 - couper.
pael
briller.
afel
lancer des éclairs.
paal
aimer.
piel
avoir pitié, s'intéresser à.
poual
obtenir miséricorde.
hitpael
avoir pitié.
peal
1 - avoir pitié.
2 - aimer.
hitpeel
1 - aimé.
2 - pris en pitié.
nifal
attendre.
piel
1 - espérer, se confier.
2 - donner de l'espoir.
hifil
1 - attendre.
2 - éprouver de la douleur.
paal
1 - beau, aimable, doux.
2 - réjouir.
hifil
1 - agréable.
2 - chanter, jouer d'un instrument.
3. רָבָא ?
sicle.
n. pr.
n. pr.
1 - ephod (sorte de vêtement).
2 - n. pr.
4. .א.מ.ר ?
paal
se taire, s'apaiser.
piel
faire taire, immobiliser.
hifil
faire taire.
hitpael
se taire, s'apaiser.
nitpael
se taire, s'apaiser.
paal
se faner, être détruit.
poual
1 - fané.
2 - abattu, languir.
paal
lapider.
piel
lapider.
peal
lapider.
pael
lapider.
hitpeel
être lapidé.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
5. עֲקִיבָא ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10