1. שָׁאֲלוּ רוֹמִיִּים אֶת רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ _ _ _ חֲנַנְיָה מִנַּיִין שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְחַיֵּה מֵתִים וְיוֹדֵעַ מַה שֶּׁעָתִיד לִהְיוֹת אֲמַר לְהוּ תַּרְוַויְיהוּ מִן הַמִּקְרָא הַזֶּה שֶׁנֶּאֱמַר 'וַיֹּאמֶר ה' אֶל מֹשֶׁה הִנְּךָ שֹׁכֵב עִם אֲבֹתֶיךָ וְקָם הָעָם הַזֶּה וְזָנָה':
יוֹנָתָן
שְׁמוּאֵל
בֶּן
עָשָׂה
2. אֲמַר לֵיהּ רַב פָּפָּא לְאַבָּיֵי וְלֵימָא לְהוּ תַּרְוַיְיהוּ מֵהִכָּרֵת תִּכָּרֵת אִינְהוּ הֲווֹ אָמְרִי לֵיהּ דִּבְּרָה תּוֹרָה _ _ _ בְּנֵי אָדָם:
לַאֲבֹתֵיכֶם
הַנְּבִיאִים
כִּלְשׁוֹן
בְּדָבָר
3. וּכְתִיב וַיְהִי לוֹ כֵּן וַיִּרְמְסוּ אֹתוֹ הָעָם בַּשַּׁעַר וַיָּמֹת וְדִילְמָא קִלְלַת _ _ _ גְּרַמָה לֵיהּ דְּאָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב קִלְלַת חָכָם אֲפִילּוּ עַל חִנָּם הִיא בָּאָה אִם כֵּן לִכְתּוֹב קְרָא וַיִּרְמְסוּהוּ וַיָּמֹת מַאי בַּשַּׁעַר עַל עִסְקֵי שַׁעַר:
תָּנָא
כְּרַבִּי
אֱלִישָׁע
הַנֶּפֶשׁ
4. בֵּין רַבִּי יִשְׁמָעֵאל וּבֵין רַבִּי עֲקִיבָא עֲוֹנָהּ _ _ _ מַאי עָבְדִי בֵּיהּ לְכִדְתַנְיָא יָכוֹל אֲפִילּוּ עָשָׂה תְּשׁוּבָה תַּלְמוּד לוֹמַר 'עֲוֹנָהּ בָּהּ' לֹא אָמַרְתִּי אֶלָּא בִּזְמַן שֶׁעֲוֹנָהּ בָּהּ:
אֶלָּא
טַלֶּךָ
בָּהּ
שֶׁעָתִיד
5. מִן הַכְּתוּבִים דִּכְתִיב 'וְחִכֵּךְ כְּיֵין הַטּוֹב הוֹלֵךְ לְדוֹדִי לְמֵישָׁרִים דּוֹבֵב שִׂפְתֵי יְשָׁנִים' וְדִילְמָא רַחוֹשֵׁי מְרַחֲשָׁן שִׂפְווֹתֵיהּ בְּעָלְמָא כְּרַבִּי יוֹחָנָן דְּאָמַר רַבִּי _ _ _ מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוֹצָדָק כָּל מִי שֶׁנֶּאֶמְרָה הֲלָכָה בִּשְׁמוֹ בְּעוֹלָם הַזֶּה שִׂפְתוֹתָיו דּוֹבְבוֹת בַּקֶּבֶר שֶׁנֶּאֱמַר 'דּוֹבֵב שִׂפְתֵי יְשֵׁנִים':
יוֹחָנָן
לְכֹהֵן
נָמֵי
זִיַּיפְתֶּם
1. .ב.ו.א ?
paal
ensevelir.
nifal
enseveli.
piel
ensevelir.
poual
enseveli.
peal
1 - ensevelir.
2 - inonder.
hitpeel
enterré.
paal
1 - se consolider.
2 - se cailler.
3 - geler.
hifil
faire coaguler.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
égorger.
nifal
sacrifié.
piel
sacrifier.
2. .כ.ת.ב ?
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
paal
1 - marcher, voyager.
2 - invité.
piel
recevoir un hôte.
hitpael
accueilli.
nitpael
accueilli.
paal
cesser, s'abstenir.
nifal
arrêté.
hifil
cesser, renoncer à.
paal
planter.
nifal
planté.
hitpael
prendre racine.
3. תּוֹרָה ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - loi.
2 - enseignement.
3 - manière.
4. חִטָּה ?
1 - attente, espérance.
2 - bain rituel, réservoir d'eau.
3 - amas.
1 - milieu.
2 - tromperie.
blé.
1 - chèvre.
2 - poil de chèvres.
5. ק.ב.ל. ?
paal
se plaindre.
piel
1 - recevoir, accueillir.
2 - accepter.
poual
1 - accepté, acceptable.
2 - personne versée dans la connaissance de la Kabbalah.
hifil
1 - être vis-a-vis.
2 - accueillir.
3 - crier.
hitpael
admis, recevoir.
nitpael
admis, reçu.
peal
recevoir.
pael
recevoir.
paal
crier.
nifal
1 - s'assembler.
2 - être accusé.
piel
crier.
hifil
faire assembler.
paal
acquérir.
nifal
acquis.
nifal
frappé.
piel
compenser, déduire.
poual
frappé, cassé.
hifil
1 - frapper, blesser.
2 - הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
houfal
battu, tué.
pael
compenser, déduire.
afel
frapper, faire du tort.
hitpeel
blessé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10