1. מִכְּדֵי כֹּל מִילֵּי דְּעֶזְרָא נְחֶמְיָה בֶּן חֲכַלְיָה אַמְרִינְהוּ וּנְחֶמְיָה בֶּן חֲכַלְיָה מַאי _ _ _ לָא אִיקְּרִי סִיפְרָא עַל שְׁמֵיהּ אָמַר רַבִּי יִרְמְיָה בַּר אַבָּא מִפְּנֵי שֶׁהֶחְזִיק טוֹבָה לְעַצְמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר זָכְרָה לִּי אֱלֹהַי לְטוֹבָה דָּוִד נָמֵי מֵימָר אָמַר זָכְרֵנִי ה' בִּרְצוֹן עַמֶּךָ פָּקְדֵנִי בִּישׁוּעָתֶךָ דָּוִד רַחֲמֵי הוּא דְּקָבָעֵי:
הָרֹעִים
לְעַנְוֵי
וּמִבָּנוֹת
טַעְמָא
2. וּמִבָּנֶיךָ אֲשֶׁר יֵצְאוּ מִמְּךָ אֲשֶׁר תּוֹלִיד יִקָּחוּ וְהָיוּ סָרִיסִים בְּהֵיכַל מֶלֶךְ בָּבֶל מַאי סָרִיסִים _ _ _ אָמַר סָרִיסִים מַמָּשׁ וְרַבִּי חֲנִינָא אָמַר שֶׁנִּסְתָּרְסָה עֲבוֹדָה זָרָה בִּימֵיהֶם:
רַב
רָאוּ
דְכוּסִילְתָּא
נֶעְצָר
3. בְּכוּלְּהוּ אֲמַר לְהוּ יְהוֹנָתָן בְּנִי כָּמוֹהוּ כֵּיוָן דַּאֲמַר לֵיהּ וַה' עִמּוֹ מִילְּתָא דִּבְדִידֵיהּ נָמֵי לָא הֲוָה בֵּיהּ חֲלַשׁ דַּעְתֵּיהּ וְאִיקַּנִּי בֵּיהּ דִּבְשָׁאוּל _ _ _ וּבְכֹל אֲשֶׁר יִפְנֶה יַרְשִׁיעַ וּבְדָוִד כְּתִיב וּבְכֹל אֲשֶׁר יִפְנֶה יַצְלִיחַ:
עַצְמָן
מֵהֶם
דַעַת
כְּתִיב
4. וְכִי דַּרְכָּהּ שֶׁל אִשָּׁה לִיטּוֹל שֵׁשׁ סְאִין אֶלָּא רֶמֶז רָמַז לָהּ _ _ _ שִׁשָּׁה בָּנִים לָצֵאת מִמֶּנָּה שֶׁמִּתְבָּרְכִין בְּשֵׁשׁ שֵׁשׁ בְּרָכוֹת וְאֵלּוּ הֵן דָּוִד וּמָשִׁיחַ דָּנִיֵּאל חֲנַנְיָה מִישָׁאֵל וַעֲזַרְיָה דָּוִד דִּכְתִיב וַיַּעַן אֶחָד מֵהַנְּעָרִים וַיֹּאמֶר הִנֵּה רָאִיתִי בֵּן לְיִשַׁי בֵּית הַלַּחְמִי יֹדֵעַ נַגֵּן וְגִבּוֹר חַיִל וְאִישׁ מִלְחָמָה וּנְבוֹן דָּבָר וְאִישׁ תֹּאַר וַה' עִמּוֹ וְגוֹ':
עֵצָה
שֶׁעֲתִידִין
חֲלַשׁ
רַבִּי
5. בִּשְׁלָמָא לְמַאן דְּאָמַר שֶׁנִּסְתָּרְסָה עֲבוֹדָה זָרָה בִּימֵיהֶם הַיְינוּ דִּכְתִיב כֹּה אָמַר ה' לַסָּרִיסִים אֲשֶׁר יִשְׁמְרוּ _ _ _ שַׁבְּתֹתַי וְגוֹ' אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר סָרִיסִים מַמָּשׁ מִשְׁתַּעֵי קְרָא בִּגְנוּתָא דְּצַדִּיקֵי הָא וְהָא הֲוָה בְּהוּ:
שֶׁגָּדוֹל
אֶת
בְּכוּלְּהוּ
לְטוֹבָה
1. הֲלָכָה ?
barbe.
loi, règle.
1 - mais.
2 - hélas.
n. pr.
2. אֵלּוּ ?
n. pr.
n. pr.
lesquels, ceux-là.
n. pr.
3. כּוֹזֵבָא ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. .ע.ד.ה ?
paal
1 - passer devant.
2 - se parer.
3 - n. pr. (עָדָה ...).
hifil
1 - se dépouiller, ôter.
2 - revêtir, parer.
peal
passer, disparaître.
afel
enlever, déposer.
paal
dresser.
nifal
dressé, corrigé.
piel
dresser, mettre en ordre.
poual
arrangé, remis en ordre.
hifil
1 - instaurer, ordonner.
2 - fixer.
houfal
être installé.
hitpael
1 - se corriger, s'adoucir.
2 - être réparé.
afel
instaurer, décréter, ordonner.
paal
mentir, être infidèle.
piel
* avec sin
1 - faire signe des yeux pour être regardé.
2 - peindre en rouge.

* avec shin
mentir, tromper, trahire.
nitpael
déclaré menteur.
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
5. פָּנִים ?
fin, reste.
n. pr.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10