1.
אֶת סֻכַּת _ _ _ הַנֹּפֶלֶת' אֲמַר לֵיהּ הָכִי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן דּוֹר שֶׁבֶּן דָּוִד בָּא בּוֹ תַּלְמִידֵי חֲכָמִים מִתְמַעֲטִים וְהַשְּׁאָר עֵינֵיהֶם כָּלוֹת בְּיָגוֹן וַאֲנָחָה וְצָרוֹת רַבּוֹת וּגְזֵרוֹת קָשׁוֹת מִתְחַדְּשׁוֹת עַד שֶׁהָרִאשׁוֹנָה פְּקוּדָה שְׁנִיָּה מְמַהֶרֶת לָבֹא:
דָּוִיד
וְחָכְמַת
לִזְנוּת
חָרוּב
2.
תַּנְיָא רַבִּי נְהוֹרַאי אוֹמֵר דּוֹר שֶׁבֶּן דָּוִד בָּא בּוֹ נְעָרִים יַלְבִּינוּ פְּנֵי זְקֵנִים וּזְקֵנִים יַעַמְדוּ לִפְנֵי נְעָרִים וּבַת קָמָה _ _ _ וְכַלָּה בַּחֲמוֹתָהּ וּפְנֵי הַדּוֹר כִּפְנֵי כֶלֶב וְאֵין הַבֵּן מִתְבַּיֵּישׁ מֵאָבִיו:
וָטַף
עַל
בְּאִמָּהּ
אִינִישׁ
3.
תַּנְיָא רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר דּוֹר שֶׁבֶּן דָּוִד בָּא בּוֹ הָעַזּוּת תִּרְבֶּה וְהַיּוֹקָר יְעַוֵּת וְהַגֶּפֶן יִתֵּן פִּרְיוֹ וְהַיַּיִן בְּיוֹקֶר וְנֶהֱפָכָה כָּל הַמַּלְכוּת לְמִינוּת וְאֵין תּוֹכֵחָה מְסַיַּיע לֵיהּ לְרַבִּי יִצְחָק _ _ _ רַבִּי יִצְחָק אֵין בֶּן דָּוִד בָּא עַד שֶׁתִּתְהַפֵּךְ כָּל הַמַּלְכוּת לְמִינוּת אָמַר רָבָא מַאי קְרָא כֻּלּוֹ הָפַךְ לָבָן טָהוֹר הוּא:
דְּאָמַר
פְּנֵי
יוֹחָנָן
מִלְחָמוֹת
4.
תַּנְיָא כְּוָתֵיהּ דְּרַב קַטִּינָא כְּשֵׁם שֶׁהַשְּׁבִיעִית מְשַׁמֶּטֶת שָׁנָה אַחַת _ _ _ שָׁנִים כָּךְ הָעוֹלָם מְשַׁמֵּט אֶלֶף שָׁנִים לְשִׁבְעַת אֲלָפִים שָׁנָה שֶׁנֶּאֱמַר 'וְנִשְׂגַּב ה' לְבַדּוֹ בַּיּוֹם הַהוּא' וְאוֹמֵר 'מִזְמוֹר שִׁיר לְיוֹם הַשַּׁבָּת' יוֹם שֶׁכּוּלּוֹ שַׁבָּת וְאוֹמֵר 'כִּי אֶלֶף שָׁנִים בְּעֵינֶיךָ כְּיוֹם אֶתְמוֹל כִּי יַעֲבֹר':
לְשֶׁבַע
לֹא
בָּא
תִּסְרַח
5.
תָּנָא דְּבֵי אֵלִיָּהוּ שֵׁשֶׁת אֲלָפִים שָׁנָה הָוֵי עָלְמָא _ _ _ אֲלָפִים תּוֹהוּ שְׁנֵי אֲלָפִים תּוֹרָה שְׁנֵי אֲלָפִים יְמוֹת הַמָּשִׁיחַ:
שְׁנֵי
מְצִיאָה
בְּלָא
עֲדָרִים
1. גְּבוּל ?
n. pr.
femme, femelle, féminin.
joyeux.
1 - frontière.
2 - enceinte, domaine.
3 - montant fixé.
4 - territoire de Eretz Israel en dehors du temple et de Jerusalem.
5 - n. pr.
2 - enceinte, domaine.
3 - montant fixé.
4 - territoire de Eretz Israel en dehors du temple et de Jerusalem.
5 - n. pr.
2. בַּת ?
1 - fille.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
au dessus.
n. pr.
sarments.
3. ח.ז.ר. ?
piel
1 - couvrir de nuage.
2 - consulter les devins.
2 - consulter les devins.
poual
nuageux.
paal
1 - comprendre.
2 - intégrer.
3 - attraper.
4 - retenir.
5 - abriter.
6 - קָלוּט : qui a un membre trop court.
2 - intégrer.
3 - attraper.
4 - retenir.
5 - abriter.
6 - קָלוּט : qui a un membre trop court.
nifal
1 - attrapé.
2 - compris.
2 - compris.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
paal
soutenir.
piel
soutenir.
peal
1 - assister.
2 - manger.
3 - rassasier.
2 - manger.
3 - rassasier.
pael
soutenir.
hitpeel
assisté.
4. רֵישׁ ?
1 - convocation.
2 - solennité, fête.
3 - l'écriture sainte.
2 - solennité, fête.
3 - l'écriture sainte.
n. pr.
1 - pauvreté.
2 - chef.
3 - début.
4 - tête.
5 - sommet.
6 - poison.
7 - Rech Lakich (רֵישׁ לָקִישׁ).
2 - chef.
3 - début.
4 - tête.
5 - sommet.
6 - poison.
7 - Rech Lakich (רֵישׁ לָקִישׁ).
1 - jour.
2 - année, durée.
2 - année, durée.
5. פָּנִים ?
1 - corps, chose.
2 - substance.
2 - substance.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
n. pr.
plainte, murmure.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10