1. מוּשְׁבָּע מִפִּי אֲחֵרִים בְּפִקָּדוֹן מְנָא לְהוּ לְרַבָּנַן דְּחַיָּיב לָאו דְּגָמְרִי לַהּ מֵעֵדוּת וּשְׁמַע מִינַּהּ בְּדוּן _ _ _ וּמִינַּהּ פְּלִיגִי:
לְרַבָּנַן
כַּשּׁוֹגֵג
שֶׁכָּפַר
מִינַּהּ
2. הִשְׁבִּיעַ עֲלֵיהֶם חָמֵשׁ פְּעָמִים חוּץ לְבֵית דִּין וּבָאוּ לְבֵית דִּין וְהוֹדוּ פְּטוּרִין כָּפְרוּ חַיָּיבִין עַל _ _ _ אַחַת וְאַחַת הִשְׁבִּיעַ עֲלֵיהֶן חָמֵשׁ פְּעָמִים בִּפְנֵי בֵּית דִּין וְכָפְרוּ אֵינָן חַיָּיבִין אֶלָּא אַחַת אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן מָה טַעַם הוֹאִיל וְאֵינָם יְכוֹלִין לַחְזוֹר וּלְהוֹדוֹת:
לְרַבָּנַן
וְאֵינָם
הַיְינוּ
כָּל
3. כָּפְרוּ שְׁנֵיהֶן כְּאֶחָד שְׁנֵיהֶן חַיָּיבִין בְּזֶה אַחַר זֶה הָרִאשׁוֹן חַיָּיב וְהַשֵּׁנִי פָּטוּר כָּפַר אֶחָד וְהוֹדָה _ _ _ הַכּוֹפֵר חַיָּיב:
לָךְ
שִׁמְעוֹן
וּבָאוּ
אֶחָד
4. וְעַל שִׁגְגָתָהּ עִם זְדוֹן הָעֵדוּת הֵיכִי דָּמֵי שִׁגְגָתָהּ עִם זְדוֹן הָעֵדוּת אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב _ _ _ ''יוֹדֵעַ אֲנִי שֶׁשְּׁבוּעָה זוֹ אֲסוּרָה אֲבָל אֵינִי יוֹדֵעַ אִם חַיָּיבִין עָלֶיהָ קָרְבָּן אִם לֹא'':
עָלֶיהָ
בְּאוֹמֵר
עֲלֵיהֶן
בִּשְׁתֵּיהֶן
5. לָא אַף עַל גַּב דִּתְנַן אִיצְטְרִיךְ סָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא הָכָא הוּא דְּלָא כְּתִיב ''וְנֶעְלַם'' דְּבָעֵינַן שׁוֹגֵג דּוּמְיָא דְּמֵזִיד אֲבָל הָתָם _ _ _ ''וְנֶעְלַם'' אֲפִילּוּ שִׁגְגָתָהּ כֹּל דְּהוּ קָא מַשְׁמַע לַן:
דִּכְתִיב
בְּיַד
עַד
אַסִּי
1. כָּשֵׁר ?
n. pr.
n. pr.
convenable, apte.
1 - nourriture.
2 - espace.
2. אַיִן ?
n. pr.
1 - agréable.
2 - repos.
3 - se reposer.
4 - n. pr. (נוֹחָה, נוֹחַ...),
1 - mort, cadavre.
2 - homme, mortel.
3 - peu nombreux.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
3. כָּךְ ?
ainsi, ça.
n. pr.
n. pr.
oint, consacré, le messie.
4. עֵד ?
n. pr.
n. pr.
1 - témoin.
2 - témoignage.
3 - chef.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10