1.
וּשְׁמוּאֵל אָמַר לֹא שָׁנוּ אֶלָּא בְּתוּלָה וּזְקֵנָה אֲבָל מְעוּבֶּרֶת וּמְנִיקָה דַּיָּין כָּל _ _ _ עִיבּוּרָן דַּיָּין כָּל יְמֵי מְנִיקוּתָן:
יְמֵי
בְּנוֹת
אוֹרְחֵיהּ
עַד
2.
רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר _ _ _ וְכוּ' תָּנֵי תַּנָּא קַמֵּיהּ דְּרַבִּי אֶלְעָזָר רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר מְעוּבֶּרֶת וּמְנִיקָה שֶׁעָבְרוּ עָלֶיהָ שָׁלֹשׁ עוֹנוֹת דַּיָּהּ שְׁעָתָהּ אֲמַר לֵיהּ פְּתַחְתְּ בִּתְרֵי וְסַיֵּימְתְּ בַּחֲדָא:
מְעוּבֶּרֶת
מַשְׁכַּחַתְּ
לְפִרְקָן
בַּחֲדָא
3.
דִּלְמָא מְעוּבֶּרֶת וְהִיא מְנִיקָה קָאָמְרַתְּ וּמִילְּתָא אַגַּב אוֹרְחֵיהּ קָא מַשְׁמַע לַן דִּימֵי עִיבּוּרָהּ עוֹלִין לָהּ לִימֵי מְנִיקוּתָהּ וִימֵי מְנִיקוּתָהּ עוֹלִין לָהּ לִימֵי עִיבּוּרָהּ כִּדְתַנְיָא יְמֵי עִיבּוּרָהּ עוֹלִין לָהּ לִימֵי מְנִיקוּתָהּ וִימֵי מְנִיקוּתָהּ עוֹלִין לָהּ לִימֵי _ _ _:
בְּנוֹת
וּמֶחֱצָה
עִיבּוּרָהּ
קָא
4.
אָמַר עוּלָּא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוֹצָדָק תִּינוֹקֶת שֶׁלֹּא הִגִּיעַ זְמַנָּהּ _ _ _ וְרָאֲתָה פַּעַם רִאשׁוֹנָה וּשְׁנִיָּה רוּקָּהּ וּמִדְרָסָהּ בַּשּׁוּק טָהוֹר כִּתְמָהּ נָמֵי טָהוֹר וְלָא יָדַעְנָא אִם דִּידֵיהּ אִם דְּרַבֵּיהּ:
מִבִּפְנִים
לִרְאוֹת
שִׁימִי
טְהוֹרִין
5.
_ _ _ דְּשׁוֹפַעַת כִּי נַהֲרָא אֶלָּא אֵימָא אֵינָהּ אֶלָּא כְּשׁוֹפַעַת:
דִּלְמָא
כְּפוֹסֶקֶת
מִכְּלָל
וְהָא
1. יוֹם ?
n. pr.
1 - jour.
2 - année, durée.
2 - année, durée.
1 - n. pr.
2 - verbe vendre (מכר).
2 - verbe vendre (מכר).
n. pr.
2. דִּלְמָא ?
n. pr.
1 - peut être.
2 - fait, confirmation.
3 - couverture.
4 - dilemme.
2 - fait, confirmation.
3 - couverture.
4 - dilemme.
n. pr.
n. pr.
3. אִשָּׁה ?
n. patron.
1 - n. pr.
2 - n. patron.
2 - n. patron.
femme, épouse.
n. pr.
4. ?
5. שֶׁל ?
1 - n. pr.
2 - messager.
2 - messager.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
1 - n. pr.
2 - voir, impératif (araméen)
2 - voir, impératif (araméen)
1 - n. pr.
2 - rue.
2 - rue.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10