1. וְהָא כִּי אֲתָא רָבִין אָמַר מֵתִיב _ _ _ יוֹסֵי בַּר רַבִּי חֲנִינָא טוֹעָה וְלָא יָדַעְנָא מַאי תְּיוּבְתֵּיהּ:
דְּאִיכָּא
רַבִּי
טַעְמָא
וְאָמְרִינַן
2. הַלֵּךְ אַחַר רוֹב _ _ _ וְרוֹב נָשִׁים וָלָד מְעַלְּיָא יָלְדָן:
רוּבָּא
נָשִׁים
חֲזָקָה
וְלֹא
3. אִילֵּימָא לְמַעוֹטֵי רוּבָּא דְּאִיכָּא חֲזָקָה בַּהֲדֵיהּ דְּלָא שָׂרְפִינַן עֲלֵיהּ אֶת הַתְּרוּמָה _ _ _ אַמְרַהּ רַבִּי יוֹחָנָן חֲדָא זִימְנָא:
טִימֵּא
וְהָא
וְעִיסָּה
קָרְבָּן
4. _ _ _ לְמַעוֹטֵי רוּבָּא דְּרַבִּי יְהוּדָה דִּתְנַן הַמַּפֶּלֶת חֲתִיכָה אִם יֵשׁ עִמָּהּ דָּם טְמֵאָה וְאִם לָאו טְהוֹרָה רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ טְמֵאָה:
אֶלָּא
בַּהֲדֵיהּ
לָא
לֵיהּ
5. וְאָמְרִינַן מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי מֵאִיר קָסָבַר רוֹב תִּינוֹקוֹת מְטַפְּחִין וּמִיעוּט _ _ _ מְטַפְּחִין וְעִיסָּה זוֹ בְּחֶזְקַת טְהוֹרָה עוֹמֶדֶת סְמוֹךְ מִיעוּטָא לַחֲזָקָה וְאִיתְּרַע לֵיהּ רוּבָּא:
עֲלֵיהּ
אֵין
אוֹשַׁעְיָא
בֵּין
1. .א.ת.א ?
paal
venir, arriver, apporter.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté.
peal
venir.
afel
apporter.
hitpeel
être apporté.
paal
* avec sin
1 - agir prudemment.
2 - réussir.

* avec shin
être privé de ses enfants.
piel
* avec sin
faire à dessein.

* avec shin
1 - priver quelqu'un de ses enfants.
2 - avorter.
hifil
* avec sin :
1 - considérer, être attentif.
2 - être prudent.
3 - réussir.
4 - instruire.
5 - הַשְׂכֵּל : intelligence.
6 - מַשְׂכִּיל : savant, prudent.
7 - מַשְׂכִּיל : instruction, intelligence.

* avec shin :
faire avorter.
houfal
intelligible.
hitpael
observer.
hitpaal
considérer.
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
paal
1 - loin.
2 - séparé.
nifal
2 - se séparer.
2 - exclu.
hifil
séparer.
houfal
séparé.
2. בֵּין ?
1 - frais, vert, humide.
2 - liquide.
entre, au milieu de.
n. pr.
n. pr.
3. עִיסָה ?
1 - espérance, attente.
2 - cordon.
3 - n. pr.
sujet de chant.
1 - pâtes.
2 - famille de pureté douteuse.
vision, vue, aspect.
4. כִּי ?
n. pr.
n. pr.
1 - si.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
nom du troisième mois.
5. .א.ו.ר ?
paal
boucher.
nifal
bouché.
hifil
boucher.
paal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
peal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
pael
sauver.
hitpeel
sauvé.
paal
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer, railler.
piel
1 - plaisanter,.
2 - se moquer.
3 - se divertir, jouer.
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10