1. _ _ _ כְּמִין בְּהֵמָה וְכוּ':
דְּרַכִּיךְ
הַמַּפֶּלֶת
מַפֶּלֶת
בֵּינַיְיהוּ
2. אִם נִמּוֹחוּ טְמֵאָה אִי הָכִי בְּלֹא נִמּוֹחוּ נָמֵי אָמַר רַבָּה כִּי לֹא _ _ _ בְּרִיָּה בִּפְנֵי עַצְמָהּ הִיא:
דָּם
נִמּוֹחוּ
בִּפְנֵי
הָאֲדָמָה
3. וְשׁוּב מַעֲשֶׂה בְּאִשָּׁה _ _ _ מַפֶּלֶת כְּמִין שְׂעָרוֹת אֲדוּמּוֹת וּבָאָה וְשָׁאֲלָה אֶת אַבָּא וְאַבָּא שָׁאַל לַחֲכָמִים וַחֲכָמִים לָרוֹפְאִים וְאָמְרוּ לָהֶם שׁוּמָא יֵשׁ לָהּ בְּתוֹךְ מֵעֶיהָ שֶׁמִּמֶּנָּה מַפֶּלֶת כְּמִין שְׂעָרוֹת אֲדוּמּוֹת תָּטִיל לַמַּיִם אִם נִמּוֹחוּ טְמֵאָה:
בְּצַלְמוֹ
שֶׁרֶץ
שֶׁהָיְתָה
מֵאִיר
4. _ _ _ כְּמִין דָּגִים וְלִיפְלוֹג נָמֵי רַבִּי יְהוּדָה בְּהָא:
הַמַּפֶּלֶת
לְרַבִּי
זוֹ
אַבָּא
5. מַעֲשֶׂה בְּאִשָּׁה שֶׁהָיְתָה מַפֶּלֶת _ _ _ קְלִיפּוֹת אֲדוּמּוֹת וּבָאוּ וְשָׁאֲלוּ אֶת אַבָּא וְאַבָּא שָׁאַל לַחֲכָמִים וַחֲכָמִים שָׁאֲלוּ לָרוֹפְאִים וְאָמְרוּ לָהֶם אִשָּׁה זוֹ מַכָּה יֵשׁ לָהּ בְּתוֹךְ מֵעֶיהָ שֶׁמִּמֶּנָּה מַפֶּלֶת כְּמִין קְלִיפּוֹת תָּטִיל לַמַּיִם אִם נִמּוֹחוּ טְמֵאָה:
בְּתוֹךְ
כְּמִין
בְּרוֹק
וּמוּפְנֶה
1. ?
2. אִשָּׁה ?
n. pr.
1 - vivres.
2 - pension alimentaire.
femme, épouse.
n. pr.
3. גַּב ?
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. כֹּל ?
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. רַבִּי ?
idoles, pénates.
agneau.
mon maître (titre de savants).
1 - garance.
2 - épine.
3 - morceau.
4 - extrémité.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10