1. אָמַר _ _ _ יִרְמְיָה שֶׁאִם תֵּלֵד וָלָד בְּגַיּוּתָהּ וְסַנְדָּל לְאַחַר שֶׁנִּתְגַּיְּירָה דְּמַיְיתָא קָרְבָּן אַסַּנְדָּל:
רַבִּי
שִׁמְעוֹן
תַּחְלִיפָא
וְחוֹצֵץ
2. וּלְרַבִּי שִׁמְעוֹן דְּאָמַר _ _ _ דֶּרֶךְ דּוֹפֶן וָלָד מְעַלְּיָא הוּא מַאי אִיכָּא לְמֵימַר:
אוֹמֵר
פָּפָּא
לְמַאי
יוֹצֵא
3. _ _ _ אִיכָּא אֶבֶן הַיּוֹצֵא מִן הַתַּנּוּר טֶפַח וּמִן הַכִּירָה שָׁלֹשׁ אֶצְבָּעוֹת חִבּוּר:
כְּשֶׁהֵן
וְהָא
כָּל
אֵזוֹב
4. מַתְנִי' שִׁלְיָא _ _ _ הַבַּיִת טָמֵא לֹא שֶׁהַשִּׁלְיָא וָלָד אֶלָּא שֶׁאֵין שִׁלְיָא בְּלֹא וָלָד:
אַבָּיֵי
בַּבַּיִת
בְּלֹא
שִׁיעוּרָן
5. _ _ _ דִּתְנַן גַּבֵּי כָּרֵיתוֹת לְמַאי הִלְכְתָא:
בְּלֹא
אֲבָל
סַנְדָּל
שֶׁהַשִּׁלְיָא
1. אַבַּיֵּי ?
n. pr.
1 - signe.
2 - miracle.
3 - lettre.
troisième.
n. pr.
2. דֶּרֶךְ ?
maîtresse, princesse.
au dessus.
1 - chemin.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
1 - innocence.
2 - justice.
3 - bonté, grâce, clémence.
4 - salut, délivrance.
3. מ.נ.ה. ?
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
paal
* avec shin :
ouvrir.

* avec sin :
1 - fermer.
2 - cacher, laisser ignorer.
paal
1 - dénombrer.
2 - désigner.
nifal
1 - compté, regardé comme.
2 - réparé.
3 - voté.
piel
1 - établir, ordonner.
2 - désigner.
3 - inclure.
poual
1 - chargé de.
2 - désigné.
3 - מְמוּנֶּה : suppléant, surintendant.
houfal
compté.
hitpael
1 - chargé de.
2 - désigné.
nitpael
1 - chargé de.
2 - désigné.
peal
compter.
pael
désigner.
piel
s'opposer.
hifil
dire, annoncer.
houfal
raconté, annoncé.
hitpael
s'opposer.
peal
1 - couler, se répandre.
2 - fouetter.
3 - tirer.
afel
déclarer coupable de flagellation.
hitpeel
1 - s'allonger.
2 - être fouetté.
3 - mourir.
4. שִׁילְיָא ?
n. pr.
n. pr.
1 - sediments, dépôts.
2 - placenta.
cinquième.
5. אַיִן ?
prophète.
n. pr.
ombre, protection.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10