1. תָּנָא מִשּׁוּם רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אָמְרוּ _ _ _ שֶׁיִּבָּקַע כְּרֵיסוֹ:
דְּאָמְרִי
עֶשְׂרֵה
עַד
הַגָּדָה
2. זִיבָה _ _ _ לֵיהּ דְּלָא שְׁנָא כִּי אָתְיָא קַמַּן בִּימָמָא לָא שְׁנָא כִּי אָתְיָא קַמַּן בְּלֵילְיָא חֲשִׁיב לַהּ נִדָּה דְּלָא פְּסִיקָא לֵיהּ דְּכִי אָתְיָא קַמַּן בְּלֵילָוָתָא בָּעֵי תַּמְנֵי בִּימָמָא לָא קָבָעֵי תַּמְנֵי לָא קָחָשֵׁיב לַהּ:
נָכְרִי
בִּימָמָא
אֵינוֹ
דִּפְסִיקָא
3. מִי אָמְרִינַן קַל וָחוֹמֶר וּמָה אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל שֶׁאֵין אִיסּוּרָהּ שָׁוֶה בַּכֹּל בְּנָהּ פָּגוּם זוֹ שֶׁאִיסּוּרָהּ שָׁוֶה בַּכֹּל אֵינוֹ דִּין שֶׁבְּנָהּ פָּגוּם אוֹ _ _ _ מָה לְאַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל שֶׁהִיא עַצְמָהּ מִתְחַלֶּלֶת:
בְּרֵיהּ
דִילְמָא
טְבִילוֹת
מֵחַיִּים
4. אֲמַר לֵיהּ רַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרַב _ _ _ לְרַב אָשֵׁי לָאו תָּרוֹצֵי קָמְתָרְצִינַן לַהּ תָּרֵיץ וְאֵימָא הָכִי סָפַרְתִּי וְאֵינִי יוֹדַעַת כַּמָּה סָפַרְתִּי אִם בִּימֵי נִדָּה סָפַרְתִּי וְאִם בִּימֵי זִיבָה סָפַרְתִּי מַטְבִּילִין אוֹתָהּ חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה טְבִילוֹת:
בַּת
דִּכְתִיב
יוֹסֵף
שֶׁמֵּתוּ
5. מַתְנִי' הַזָּב וְהַזָּבָה וְהַנִּדָּה וְהַיּוֹלֶדֶת וְהַמְּצוֹרָע שֶׁמֵּתוּ מְטַמְּאִין בְּמַשָּׂא _ _ _ שֶׁיִּמּוֹק הַבָּשָׂר נָכְרִי שֶׁמֵּת טָהוֹר מִלְּטַמֵּא:
בְּנָהּ
שְׁנָא
עַד
גּוּבָּא
1. ?
2. גָּדוֹל ?
égyptienne.
dispersion, destruction.
grand, puissant.
n. pr.
3. זִיבָה ?
n. pr.
n. pr.
écoulement.
1 - poursuite.
2 - n. pr.
4. ל ?
n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
n. pr.
5. מִיהָא ?
n. pr.
1 - perte.
2 - baisse.
pourtant, au moins.
1 - où ?
2 - comment ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10