1. לְמֵימְרָא דְּסָבְרִי רַבָּנַן דְּכָל הַתּוֹרָה כּוּלָּהּ בִּלְשׁוֹן _ _ _ נֶאֶמְרָה דְּאִי סָלְקָא דַּעְתָּךְ בְּכָל לָשׁוֹן נֶאֶמְרָה ''שְׁמַע'' דִּכְתַב רַחֲמָנָא לְמָה לִי:
אַתָּה
זֶה
הַקּוֹדֶשׁ
אֵין
2. וּלְרַבָּנַן נָמֵי הָא כְּתִיב ''וְהָיוּ'' הַהוּא מִבְּעֵי לְהוּ שֶׁלֹּא יִקְרָא _ _ _:
עַתָּה
לָא
הַדָּבָר
לְמַפְרֵעַ
3. ''הִנְנִי עֹשֶׂה חֲדָשָׁה עַתָּה תִצְמָח'' תָּנֵי רַב יוֹסֵף זוֹ מִלְחֶמֶת _ _ _ וּמָגוֹג:
גּוֹג
דְּכָל
אָמַר
וְ''יַעֲקֹב
4. מֵתִיב רַבִּי יוֹסֵי בַּר _ _ _ וְאִיתֵּימָא רַבִּי יוֹסֵי בַּר זְבִידָא ''אַתָּה הוּא ה' הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר בָּחַרְתָּ בְּאַבְרָם'':
לְהוּ
אָבִין
לְיַעֲקֹב
שָׂרַי
5. תָּנֵי בַּר קַפָּרָא כָּל הַקּוֹרֵא לְאַבְרָהָם ''אַבְרָם'' — עוֹבֵר בַּעֲשֵׂה שֶׁנֶּאֱמַר ''וְהָיָה שִׁמְךָ אַבְרָהָם'' רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר עוֹבֵר בְּלָאו שֶׁנֶּאֱמַר ''וְלֹא יִקָּרֵא עוֹד אֶת _ _ _ אַבְרָם'':
מְהַלֵּךְ
לְכָל
דָּרְשִׁי
שִׁמְךָ
1. אַיִן ?
graisse, embonpoint.
bâtard.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
résurrection.
2. עֲשֵֹה ?
n. pr.
ainsi, ça.
commandement positif.
n. pr.
3. הֵן ?
n. pr.
1 - elles, ils.
2 - voici, certes.
3 - si.
1 - force.
2 - armée.
3 - courage.
4 - richesse.
5 - n. pr.
déshonneur, opprobre.
4. הָתָם ?
là-bas, autre part.
organe génital de l'homme.
pensées.
1 - ami, prochain.
2 - volonté, pensée.
3 - interjection, acclamation.
4 - n. pr. (רעי ...).
5. .נ.צ.ל ?
paal
1 - séduit.
2 - parler sans réflexion.
nifal
se laisser persuader.
piel
1 - séduire, engager.
2 - persuader, flatter.
poual
apaisé, séduit.
hifil
élargir, étendre.
hitpael
1 - séduit.
2 - ouvert.
nitpael
séduit.
peal
large.
afel
élargir.
nifal
1 - sauvé, se réfugier.
2 - demeurer impuni.
piel
1 - sauver.
2 - dépouiller, piller.
hifil
1 - auver.
2 - soustraire.
houfal
arraché.
hitpael
ôter de dessus soi.
afel
sauver.
hitpeel
sauvé.
paal
1 - répandre.
2 - entasser.
nifal
répandu.
poual
répandu.
hitpael
répandu, dispersé.
nifal
submergé.
poual
abreuvé.
hifil
abreuver, arroser.
afel
abreuver, arroser.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10