1.
_ _ _ רַבָּנַן בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ מַנִּיחִין תְּפִילִּין בַּחוֹרִין הַסְּמוּכִים לְבֵית הַכִּסֵּא וּבָאִין עַכְבָּרִים וְנוֹטְלִין אוֹתָן הִתְקִינוּ שֶׁיְּהוּ מַנִּיחִין אוֹתָן בַּחַלּוֹנוֹת הַסְּמוּכוֹת לִרְשׁוּת הָרַבִּים וּבָאִין עוֹבְרֵי דְרָכִים וְנוֹטְלִין אוֹתָן הִתְקִינוּ שֶׁיְּהֵא אוֹחֲזָן בְּיָדוֹ וְנִכְנָס:
לֵיהּ
לִקְרַאת
שֶׁיִּכָּנֵס
תָּנוּ
2.
אִיבַּעְיָא לְהוּ מַהוּ שֶׁיִּכָּנֵס אָדָם בִּתְפִילִּין לְבֵית הַכִּסֵּא קָבוּעַ לְהַשְׁתִּין מַיִם רָבִינָא שָׁרֵי רַב אַדָּא _ _ _ מַתְנָא אָסַר אֲתוֹ שַׁיְילוּהּ לְרָבָא אָמַר לְהוּ אָסוּר — חָיְישִׁינַן שֶׁמָּא יִפָּנֶה בָּהֶן וְאָמְרִי לַהּ שֶׁמָּא יָפִיחַ בָּהֶן:
לָרֹאשׁ
גַּבְרָא
בְּיָדוֹ
בַּר
3.
וּמַנִּיחָם בַּחוֹרִין הַסְּמוּכִים לְבֵית הַכִּסֵּא וְלֹא יַנִּיחֵם בַּחוֹרִין הַסְּמוּכִים לִרְשׁוּת הָרַבִּים שֶׁמָּא יִטְּלוּ אוֹתָם עוֹבְרֵי דְרָכִים _ _ _ לִידֵי חֲשָׁד:
וָמֵת
וּתְפִלָּתוֹ
וְיָבֹא
אֵימָא
4.
בְּבִגְדוֹ סָלְקָא דַעְתָּךְ זִימְנִין מִישְׁתְּלֵי לְהוּ וְנָפְלִי _ _ _ אֵימָא אוֹחֲזָן בְּבִגְדוֹ וּבְיָדוֹ וְנִכְנָס:
אֶלָּא
אַרְבַּע
אַחַת
מַרְחִיק
5.
אָמַר רַבִּי יַעֲקֹב _ _ _ אַחָא אָמַר רַבִּי זֵירָא לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שֶׁיֵּשׁ שְׁהוּת בְּיוֹם לְלָבְשָׁן אֲבָל אֵין שְׁהוּת בְּיוֹם לְלָבְשָׁן — עוֹשֶׂה לָהֶן כְּמִין כִּיס טֶפַח וּמַנִּיחָן:
בַּר
בַּחַלּוֹן
בָּרִאשׁוֹנָה
דִּכְתִיב
1. אָדָם ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - homme.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
2. .ת.ק.נ ?
paal
1 - faire.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
hifil
1 - activer.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
hitpael
1 - s'émerveiller.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
paal
prononcer.
piel
fiancer.
poual
fiancé.
hitpael
se fiancer.
paal
acquérir.
nifal
acquis.
paal
dresser.
nifal
dressé, corrigé.
piel
dresser, mettre en ordre.
poual
arrangé, remis en ordre.
hifil
1 - instaurer, ordonner.
2 - fixer.
2 - fixer.
houfal
être installé.
hitpael
1 - se corriger, s'adoucir.
2 - être réparé.
2 - être réparé.
afel
instaurer, décréter, ordonner.
3. .ס.מ.כ ?
paal
boire avec excès.
peal
boire avec excès.
paal
1 - appuyer.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - participe passif : proche, autorisé.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - participe passif : proche, autorisé.
nifal
1 - être appuyé.
2 - se fier à, compter sur.
3 - recevoir l'ordination.
2 - se fier à, compter sur.
3 - recevoir l'ordination.
piel
soutenir, restaurer.
hifil
autoriser.
hitpael
s'appuyer.
peal
1 - appuyer, mettre.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - le participe passif (סמיך) signifie aussi : proche, autorisé.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - le participe passif (סמיך) signifie aussi : proche, autorisé.
pael
affermir.
afel
1 - renforcer.
2 - soutenir.
2 - soutenir.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
paal
1 - coller.
2 - se joindre, être fidèle.
3 - poursuivre, atteindre.
2 - se joindre, être fidèle.
3 - poursuivre, atteindre.
nifal
se coller, adhérer.
piel
joindre, attacher, coller.
poual
joint, attaché ensemble ou avec.
hifil
attacher, atteindre.
houfal
attaché.
hitpael
s'attacher.
peal
attaché, se joindre.
afel
1 - atteindre.
2 - avoir les moyens.
2 - avoir les moyens.
hitpeel
1 - s'attacher.
2 - se joindre.
2 - se joindre.
4. רֹאשׁ ?
n. pr.
1 - mal.
2 - mauvais, laid.
2 - mauvais, laid.
sainteté.
1 - tête.
2 - sommet.
3 - commencement.
4 - dénombrement.
5 - venin.
6 - au pluriel : troupes, bandes, branches d'un canal.
7 - n. pr.
8 - רָאשִׁים : pauvres.
2 - sommet.
3 - commencement.
4 - dénombrement.
5 - venin.
6 - au pluriel : troupes, bandes, branches d'un canal.
7 - n. pr.
8 - רָאשִׁים : pauvres.
5. רְשׁוּת ?
poutres ou planches taillées.
1 - autorisation.
2 - pouvoir.
3 - domaine.
4 - facultatif.
2 - pouvoir.
3 - domaine.
4 - facultatif.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10