1. אָמַר לוֹ רַבָּן גַּמְלִיאֵל אָסוּר אַתָּה לָבֹא בַּקָּהָל אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מוּתָּר אַתָּה לָבֹא בַּקָּהָל אָמַר לוֹ רַבָּן גַּמְלִיאֵל וַהֲלֹא כְּבָר נֶאֱמַר ''לֹא יָבֹא עַמּוֹנִי וּמוֹאָבִי בִּקְהַל ה''' אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְכִי עַמּוֹן וּמוֹאָב בִּמְקוֹמָן הֵן יוֹשְׁבִין כְּבָר עָלָה סַנְחֵרִיב מֶלֶךְ אַשּׁוּר וּבִלְבֵּל אֶת כָּל הָאוּמּוֹת שֶׁנֶּאֱמַר ''וְאָסִיר גְּבֻלוֹת עַמִּים וַעֲתוּדוֹתֵיהֶם שׁוֹשֵׂתִי וְאוֹרִיד כַּבִּיר יוֹשְׁבִים'' וְכָל דְּפָרֵישׁ — מֵרוּבָּא _ _ _:
לָהֶם
בַּקָּהָל
פָּרֵישׁ
כּוֹבֵס
2. דִּתְנַן בּוֹ בַּיּוֹם בָּא יְהוּדָה גֵּר עַמּוֹנִי לִפְנֵיהֶם בְּבֵית הַמִּדְרָשׁ אָמַר לָהֶם מָה אֲנִי _ _ _ בַּקָּהָל:
שֶׁל
תְּבָרָא
לָבֹא
אַמְרַהּ
3. רַבִּי זֵירָא כִּי הֲוָה חֲלִישׁ מִגִּירְסֵיהּ הֲוָה אָזֵיל _ _ _ אַפִּתְחָא דְּבֵי רַבִּי נָתָן בַּר טוֹבִי אָמַר כִּי חָלְפִי רַבָּנַן אָז אֵיקוּם מִקַּמַּיְיהוּ וַאֲקַבֵּל אַגְרָא נְפַק אֲתָא רַבִּי נָתָן בַּר טוֹבִי אֲמַר לֵיהּ מַאן אֲמַר הֲלָכָה בֵּי מִדְרְשָׁא אֲמַר לֵיהּ הָכִי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן אֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה דְּאָמַר מִתְפַּלֵּל אָדָם שֶׁל מוּסָף וְאַחַר כָּךְ מִתְפַּלֵּל שֶׁל מִנְחָה:
תְּפִלָּה
לֵית
וְיָתֵיב
אֲמַרוּ
4. אָמַר _ _ _ אֶלְעָזָר כָּל הַמִּתְפַּלֵּל תְּפִלָּה שֶׁל שַׁחֲרִית לְאַחַר אַרְבַּע שָׁעוֹת לְרַבִּי יְהוּדָה עָלָיו הַכָּתוּב אוֹמֵר ''נוּגֵי מִמּוֹעֵד אָסַפְתִּי מִמֵּךְ הָיוּ'' מַאי מַשְׁמַע דְּהַאי נוּגֵי לִישָּׁנָא דְצַעֲרָא הוּא דִּכְתִיב ''דָּלְפָה נַפְשִׁי מִתּוּגָה'' רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק אָמַר מֵהָכָא ''בְּתוּלוֹתֶיהָ נוּגוֹת וְהִיא מָר לָהּ'':
יוֹדֵעַ
רַבִּי
עַבְדֵי
דָּרֵי
5. דִּלְמָא מְעַבְּרִין לָךְ אֲמַר לַהּ לִשְׁתַּמַּשׁ אִינָשׁ יוֹמָא חֲדָא בְּכָסָא דְמוֹקְרָא וְלִמְחַר לִיתְּבַר אֲמַרָה לֵיהּ לֵית לָךָ חִיוָּרָתָא הָהוּא יוֹמָא בַּר תַּמְנֵי סְרֵי שְׁנֵי הֲוָה אִתְרְחִישׁ לֵיהּ נִיסָּא וְאִהַדַּרוּ לֵיהּ _ _ _ סְרֵי דָּרֵי חִיוָּרָתָא הַיְינוּ דְּקָאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה הֲרֵי אֲנִי כְּבֶן שִׁבְעִים שָׁנָה וְלֹא ''בֶּן שִׁבְעִים שָׁנָה'':
מַעֲלִין
סְרֵי
אַשּׁוּר
תַּמְנֵי
1. בַּר ?
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
n. pr.
1 - veuve.
2 - palais.
n. pr.
2. .נ.ת.ר ?
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
peal
manger.
nifal
1 - se tenir debout, se dresser.
2 - demeurer.
3 - נִצָּב : intendant d'une province.
4 - נִצָּב : garde d'une épée.
hifil
1 - poser.
2 - ériger.
3 - aiguiser.
houfal
1 - placé.
2 - מֻצָּב : fort.
peal
planter.
afel
affermir.
paal
sauter.
piel
sauter.
hifil
1 - délier.
2 - permettre.
3 - libérer.
4 - n. pr. (יַתִּיר...).
houfal
autorisé.
peal
abattre.
pael
tomber.
afel
arracher.
hitpeel
faire tomber.
paal
1 - étendre, disperser.
2 - n. pr. (שָׁטַח, ...).
piel
étendre (mains).
hifil
étendre.
hitpael
se prosterner.
shafel
se prosterner.
nitpael
se prosterner.
3. הוּא ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
il, lui, il est.
4. ?
5. כְּלוּם ?
n. pr.
n. pr.
1 - quelque chose.
2 - rien.
3 - est-ce que ?
1 - n. pr.
2 - Takhach (espèce d'animal dont la peau est précieuse).
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10