1.
הַנִּכְנָס לִישַׁן עַל מִטָּתוֹ אוֹמֵר מִ''שְּׁמַע יִשְׂרָאֵל'' עַד ''וְהָיָה אִם שָׁמוֹעַ'' וְאוֹמֵר ''בָּרוּךְ … הַמַּפִּיל חַבְלֵי שֵׁינָה עַל עֵינַי וּתְנוּמָה עַל עַפְעַפַּי וּמֵאִיר לְאִישׁוֹן בַּת עָיִן יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהַי שֶׁתַּשְׁכִּיבֵנִי לְשָׁלוֹם וְתֵן חֶלְקִי בְּתוֹרָתֶךָ וְתַרְגִּילֵנִי לִידֵי מִצְוָה _ _ _ תַּרְגִּילֵנִי לִידֵי עֲבֵירָה וְאַל תְּבִיאֵנִי לִידֵי חֵטְא וְלֹא לִידֵי עָוֹן וְלֹא לִידֵי נִסָּיוֹן וְלֹא לִידֵי בִזָּיוֹן וְיִשְׁלוֹט בִּי יֵצֶר טוֹב וְאַל יִשְׁלוֹט בִּי יֵצֶר הָרָע וְתַצִּילֵנִי מִפֶּגַע רַע וּמֵחֳלָאִים רָעִים וְאַל יְבַהֲלוּנִי חֲלוֹמוֹת רָעִים וְהִרְהוּרִים רָעִים וּתְהֵא מִטָּתִי שְׁלֵמָה לְפָנֶיךָ וְהָאֵר עֵינַי פֶּן אִישַׁן הַמָּוֶת בָּרוּךְ אַתָּה ה' הַמֵּאִיר לָעוֹלָם כּוּלּוֹ בִּכְבוֹדוֹ'':
וְאַל
שֶׁנָּתַתָּ
הָרָע
שִׁמְרוּנִי
2.
כִּי שָׁמַע _ _ _ תַּרְנְגוֹלָא לֵימָא ''בָּרוּךְ … אֲשֶׁר נָתַן לַשֶּׂכְוִי בִּינָה לְהַבְחִין בֵּין יוֹם וּבֵין לָיְלָה'' כִּי פָּתַח עֵינֵיהּ לֵימָא ''בָּרוּךְ … פּוֹקֵחַ עִוְּרִים'' כִּי תָּרֵיץ וְיָתֵיב לֵימָא ''בָּרוּךְ … מַתִּיר אֲסוּרִים'' כִּי לָבֵישׁ לֵימָא ''בָּרוּךְ … מַלְבִּישׁ עֲרוּמִּים'' כִּי זָקֵיף לֵימָא ''בָּרוּךְ … זוֹקֵף כְּפוּפִים'' כִּי נָחֵית לְאַרְעָא לֵימָא ''בָּרוּךְ … רוֹקַע הָאָרֶץ עַל הַמָּיִם'' כִּי מְסַגֵּי לֵימָא ''בָּרוּךְ … הַמֵּכִין מִצְעֲדֵי גָבֶר'' כִּי סַיֵּים מְסָאנֵיהּ לֵימָא ''בָּרוּךְ … שֶׁעָשָׂה לִי כָּל צָרְכִּי'' כִּי אָסַר הֶמְיָינֵיהּ לֵימָא ''בָּרוּךְ … אוֹזֵר יִשְׂרָאֵל בִּגְבוּרָה'' כִּי פָּרֵיס סוּדָרָא עַל רֵישֵׁיהּ לֵימָא ''בָּרוּךְ … עוֹטֵר יִשְׂרָאֵל בְּתִפְאָרָה'':
לְעָתִיד
הַמֵּכִין
קוֹל
הָעוֹלָמִים
3.
כִּי מִתְּעַר אוֹמֵר ''אֱלֹהַי נְשָׁמָה שֶׁנָּתַתָּ בִּי טְהוֹרָה אַתָּה יְצַרְתָּהּ בִּי אַתָּה נְפַחְתָּהּ בִּי וְאַתָּה מְשַׁמְּרָהּ בְּקִרְבִּי וְאַתָּה עָתִיד לִיטְּלָהּ מִמֶּנִּי וּלְהַחֲזִירָהּ בִּי לְעָתִיד לָבֹא כָּל זְמַן שֶׁהַנְּשָׁמָה בְּקִרְבִּי מוֹדֶה אֲנִי לְפָנֶיךָ ה' אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי רִבּוֹן כָּל הָעוֹלָמִים אֲדוֹן כָּל הַנְּשָׁמוֹת בָּרוּךְ אַתָּה ה' הַמַּחֲזִיר _ _ _ לִפְגָרִים מֵתִים'':
אֲסוּרִים
שֶׁעָשָׂה
נְשָׁמוֹת
גְּיָיסָא
4.
רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָנִי אָמַר מֵהָכָא ''בַּה' אֲהַלֵּל דָּבָר בֵּאלֹהִים אֲהַלֵּל דָּבָר'' בַּה' אֲהַלֵּל דָּבָר — זוֹ מִדָּה טוֹבָה בֵּאלֹהִים אֲהַלֵּל דָּבָר _ _ _ זוֹ מִדַּת פּוּרְעָנוּת:
אֶקְרָא
—
אָמְרִי
וְאוֹמֵר
5.
חַיָּיב אָדָם לְבָרֵךְ כּוּ' מַאי ''חַיָּיב לְבָרֵךְ עַל הָרָעָה כְּשֵׁם שֶׁמְּבָרֵךְ עַל הַטּוֹבָה'' אִילֵּימָא כְּשֵׁם שֶׁמְּבָרֵךְ עַל הַטּוֹבָה ''הַטּוֹב וְהַמֵּטִיב'' כָּךְ מְבָרֵךְ עַל הָרָעָה ''הַטּוֹב וְהַמֵּטִיב'' וְהָתְנַן עַל בְּשׂוֹרוֹת _ _ _ אוֹמֵר ''הַטּוֹב וְהַמֵּטִיב'' עַל בְּשׂוֹרוֹת רָעוֹת אוֹמֵר ''בָּרוּךְ … דַּיַּין הָאֱמֶת'' אָמַר רָבָא לֹא נִצְרְכָה אֶלָּא לְקַבּוֹלִינְהוּ בְּשִׂמְחָה:
פּוּרְעָנוּת
לָךְ
טוֹבוֹת
אוֹ
1. .ב.ח.נ ?
paal
essayer, mettre à l'épreuve, examiner.
nifal
être éprouvé.
hifil
distinguer.
houfal
être remarqué.
paal
1 - rencontrer.
2 - arriver par hasard.
3 - parfois : verbe lire (racine קרא).
2 - arriver par hasard.
3 - parfois : verbe lire (racine קרא).
nifal
1 - arriver, se présenter.
2 - parfois : verbe lire (racine קרא).
2 - parfois : verbe lire (racine קרא).
piel
mettre la charpente, couvrir.
poual
couvert.
hifil
1 - faire rencontrer, faire venir au devant.
2 - rendre commode.
2 - rendre commode.
paal
cesser, s'abstenir.
nifal
arrêté.
hifil
cesser, renoncer à.
paal
1 - vendanger.
2 - fortifier.
3 - בָּצוּר : fortifié, fort.
2 - fortifier.
3 - בָּצוּר : fortifié, fort.
nifal
refusé.
piel
1 - fortifier.
2 - diminuer.
3 - se trouver au centre.
2 - diminuer.
3 - se trouver au centre.
poual
fortifié.
nitpael
mis à part.
peal
réduire.
pael
réduire.
2. ל ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
3. לָא ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
2 - particule, grain de poussière.
4. קָא ?
particule de l'accentuation, intraduisible.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. .ש.מ.ע ?
paal
1 - rassasié.
2 - dégouté.
2 - dégouté.
nifal
* avec sin :
rassasié.
* avec shin :
jurer.
rassasié.
* avec shin :
jurer.
piel
rassasier.
hifil
* avec sin :
rassasier.
* avec shin :
faire jurer.
rassasier.
* avec shin :
faire jurer.
houfal
proféré.
afel
faire jurer.
hitpeel
jurer.
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
2 - se soumettre.
paal
boucher.
nifal
bouché.
hifil
boucher.
paal
* avec sin :
1 - se promener.
2 - parler.
3 - méditer.
4 - gémir.
* avec shin :
pencher.
1 - se promener.
2 - parler.
3 - méditer.
4 - gémir.
* avec shin :
pencher.
piel
1 - méditer.
2 - parler.
2 - parler.
hifil
1 - s'entretenir, parler.
2 - méditer.
3 - gémir.
2 - méditer.
3 - gémir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10