1. אָמַר רַב _ _ _ הָרָע דּוֹמֶה לִזְבוּב וְיוֹשֵׁב בֵּין שְׁנֵי מִפְתְּחֵי הַלֵּב שֶׁנֶּאֱמַר ''זְבוּבֵי מָוֶת יַבְאִישׁ יַבִּיעַ שֶׁמֶן רוֹקֵחַ'' וּשְׁמוּאֵל אָמַר כְּמִין חִטָּה הוּא דּוֹמֶה שֶׁנֶּאֱמַר ''לַפֶּתַח חַטָּאת רוֹבֵץ'':
זָרָה
אוֹי
יֵצֶר
דָּרַשׁ
2. אֶלָּא פּוּרְעָנוּת דְּמַבּוּל דִּכְתִיב ''וַיִּמַח אֶת כָּל _ _ _ אֲשֶׁר עַל פְּנֵי הָאֲדָמָה מֵאָדָם וְעַד בְּהֵמָה'' בְּרֵישָׁא אָדָם וַהֲדַר בְּהֵמָה:
בְּשָׁעָה
יַבִּיעַ
הַיְקוּם
פַּרְצוּפִין
3. תָּנוּ רַבָּנַן הַמַּרְצֶה _ _ _ לְאִשָּׁה מִיָּדוֹ לְיָדָהּ כְּדֵי לְהִסְתַּכֵּל בָּהּ אֲפִילּוּ יֵשׁ בְּיָדוֹ תּוֹרָה וּמַעֲשִׂים טוֹבִים כְּמֹשֶׁה רַבֵּינוּ — לֹא יִנָּקֶה מִדִּינָהּ שֶׁל גֵּיהִנָּם שֶׁנֶּאֱמַר ''יָד לְיָד לֹא יִנָּקֶה רָּע'' — לֹא יִנָּקֶה מִדִּינָהּ שֶׁל גֵּיהִנָּם:
ה'
מַעֲלֵי
מָעוֹת
מִן
4. כִּדְרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן פַּזִּי דְּאָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן פַּזִּי ''אוֹי לִי _ _ _ אוֹי לִי מִיִּצְרִי'':
מִיּוֹצְרִי
דָּבָר
כְּדֵי
בַּשָּׁמַיִם
5. אָמַר רַבִּי _ _ _ אֲחוֹרֵי אֲרִי וְלֹא אֲחוֹרֵי אִשָּׁה אֲחוֹרֵי אִשָּׁה וְלֹא אֲחוֹרֵי עֲבוֹדָה זָרָה אֲחוֹרֵי עֲבוֹדָה זָרָה וְלֹא אֲחוֹרֵי בֵּית הַכְּנֶסֶת בְּשָׁעָה שֶׁהַצִּבּוּר מִתְפַּלְּלִין:
יוֹחָנָן
טוֹב
וְאָמְרִי
יְצָרִים
1. אֶלְעָזָר ?
n. pr.
n. pr.
femme, femelle, féminin.
n. pr.
2. קְלָלָה ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
malédiction, honte.
3. מִין ?
n. pr.
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
n. pr.
n. pr.
4. אָדָם ?
n. pr.
1 - n. patron.
2 - habitant le sud.
1 - homme.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
n. pr.
5. רִבְקָה ?
1 - n. pr.
2 - attelage, étable où le bétail est attelé.
n. pr.
ici.
moment, instant.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10