1. תַּנְיָא אַבָּא בִּנְיָמִין אוֹמֵר אִלְמָלֵי נִתְּנָה רְשׁוּת _ _ _ לִרְאוֹת — אֵין כָּל בְּרִיָּה יְכוֹלָה לַעֲמוֹד מִפְּנֵי הַמַּזִּיקִין:
בְּגוּבְתָּא
לִשְׁלֹשָׁה
לָעַיִן
נִתְּנָה
2. אָמַר רַבִּי _ _ _ בַּר רַב אַדָּא אָמַר רַבִּי יִצְחָק מִנַּיִן שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַנִּיחַ תְּפִילִּין שֶׁנֶּאֱמַר ''נִשְׁבַּע ה' בִּימִינוֹ וּבִזְרוֹעַ עֻזּוֹ'':
אָבִין
יִצְחָק
הָכִי
דְּלָא
3. אָמַר רָבָא הַאי דּוּחְקָא דְּהָוֵי בְּכַלָּה — מִנַּיְיהוּ הָוֵי הָנֵי בִּרְכֵי דְּשָׁלְהִי — מִנַּיְיהוּ _ _ _ מָאנֵי דְרַבָּנַן דְּבָלוּ — מֵחוּפְיָא דִידְהוּ הָנֵי כַּרְעֵי דְּמִנַּקְפָן — מִנַּיְיהוּ:
לַיְתֵי
תּוֹרָה
אֶל
הָנֵי
4. וּמִנַּיִן _ _ _ שֶׁיּוֹשְׁבִין בַּדִּין שֶׁשְּׁכִינָה עִמָּהֶם שֶׁנֶּאֱמַר ''בְּקֶרֶב אֱלֹהִים יִשְׁפֹּט'':
תְּלָתָא
לִשְׁלֹשָׁה
אֵלּוּ
לַיְיתֵי
5. ''בִּימִינוֹ'' — זוֹ תּוֹרָה שֶׁנֶּאֱמַר ''מִימִינוֹ אֵשׁ דָּת לָמוֹ'' ''וּבִזְרוֹעַ עֻזּוֹ'' — אֵלּוּ תְּפִילִּין שֶׁנֶּאֱמַר ''ה' עֹז לְעַמּוֹ _ _ _:
אָז
יִתֵּן''
אֲשֶׁר
וּכְתִיב
1. אֶל ?
n. pr.
n. pr.
1 - vers, prés de.
2 - à.
3 - devant.
4 - parmi.
5 - dans, sur.
1 - nuque, dos.
2 - séparation.
2. ?
3. ?
4. ד.ב.ר. ?
paal
parler, dire.
nifal
1 - s'entretenir.
2 - médire.
piel
1 - parler, dire.
2 - médire.
3 - penser.
4 - דִבֵּר : prophétie.
5 - מְדַבֵּר : partie antérieure de la langue.
6 - exterminer.
poual
être raconté, ce dont il s'agit.
hifil
assujettir.
hitpael
parler, s'entretenir.
peal
1 - conduire.
2 - prendre.
hitpaal
1 - enlevé.
2 - administré.
paal
se taire, s'apaiser.
piel
faire taire, immobiliser.
hifil
faire taire.
hitpael
se taire, s'apaiser.
nitpael
se taire, s'apaiser.
poual
se tenir.
piel
lier des gerbes.
hitpael
1 - réduire en servitude.
2 - faire une affaire.
5. תְּפִלָּה ?
prière.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10