רִבִּי יוּדָן נְשִׂייָא שָׁאַל לְרִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן. מָהוּ דֵין דִּכְתִיב סוֹלּוּ לָרוֹכֵב בָּ֭עֲרָבוֹת בְּיָ֥הּ שְׁ֝מ֗וֹ וְעִלְז֥וּ לְפָנָֽיו׃ אָמַר לֵיהּ. אֵין לָךְ כָּל מָקוֹם וּמָקוֹם שֶׁאֵינוֹ מְמוּנֶּה עַל בִּיָּה שֶׁלּוֹ. וּמִי מְמוּנֶּה עַל בִיאָה שֶׁבְּכוּלָּם. הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. בְּיָ֥הּ שְׁ֝מ֗וֹ. בִּי יָה שְׁ֝מ֗וֹ. אָמַר לֵיהּ רִבִּי לָעְזָר. רַבָּךְ לָא הֲוָה דְרַשׁ כֵּן. אֶלָּא לְמֶלֶךְ שֶׁבָּנָה פַלָטִין בִּמְקוֹם בִּיבִים בִּמְקוֹם אַשְׁפּוֹת בִּמְקוֹם סָרִיּוֹת. מִי שֶׁהוּא בָא וְאוֹמֵר. הַפַּלָטְין הַזּוֹ בִּמְקוֹם בִּיבִים הוּא. בִּמְקוֹם אַשְׁפּוֹת הוּא. בִּמְקוֹם סָרִיּוֹת הוּא. אֵינוֹ פוֹגֵם. בָּךְ מִי שֶׁהוּא אוֹמֵר. כַּתְּחִילָּה הָיָה הָעוֹלָם מַיִם בְּמַיִם. הֲרֵי זֶה פוֹגֵם. לְפַרְדֵּיסוֹ שֶׁלְמֶלֶךְ וַעֲלִייָה בְנוּיָה עַל גַּבָּיו. עָלָיו לְהַצִּיץ. אֲבָל לֹא לִיגַּע.
Pnei Moshe (non traduit)
אבל לא ליגע. כך אל תיגע לומר במה שהיה קודם:
על ביה שמו. על מה שבידו ועל ביה שבכולם הקב''ה וזהו רוכב בערבות על כולם וביה על הכל שמו:
הוא אינו פוגם. בתמיה דזהו גנאי להזכיר היאך היה קודם:
רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן. בִּשְׁתֵּי אוֹתִיוֹת נִבְרְאוּ שְׁתֵּי עוֹלָמוֹת. הָעוֹלָם הַזֶּה וְהָעוֹלָם הַבָּא. [אֶחָד בְּהֵ''א וְאֶחָד בְּיוּ''ד.] מַה טַעַם. כִּ֚י בְּיָ֣הּ י֙י צ֖וּר עֽוֹלָמִֽים׃ וְאֵין אָנוּ יֹודְעִין אֵי זֶה נִבְרָא בְהֵ''א וְאִי זֶה מֵהֶם נִבְרָא בְיוּ''ד. אֶלָּא מִן מַה דִכְתִיב אֵ֣לֶּה תֽוֹלְד֧וֹת הַשָּׁמַ֛יִם וְהָאָרֶ֭ץ בְּהִבָּֽרְאָ֑ם. בְּהֵ''א בְּרָאָם. הֲוִי הָעוֹלָם הַזֶּה נִבְרָא בְהֵ''א. וְהָעוֹלָם הַבָּא נִבְרָא בְיוּ''ד. מָה הֵ''ה (חָסֵר) [פָּתוּחַ] מִלְּמַטָּן. רֶמֶז לְכָל בָּאֵי עוֹלָם שֶׁהֵן יוֹרְדִין לִשְׁאוֹל. מַה הֵ''א יֵשׁ לוֹ נְקוּדָה מִלְּמַעֶלָן. מִשָּׁעָה שֶׁהֵן יֹורְדִין הֵן עוֹלִין. מַה הֵ''א פָתוּחַ מִכָּל צַד. כָּךְ פּוֹתֵחַ פֶּתַח לְכָל בַּעֲלֵי תְשׁוּבָה. מַה יוּ''ד כָּפוּף כָּךְ יִהְיוּ כָל בָּעֵי עוֹלָם כְּפוּפִין. וְנֶֽהֶפְכ֥וּ כָל פָּנִי֭ם לְיֵֽרָקֽוֹן׃ כֵּיוָן שֶׁרָאָה דָוִד כָּךְ הִתְחִיל לְקַלֵּס בִּשְׁתֵּי 10b אוֹתְיוֹת. הַֽלְלוּ יָ֙הּ ׀ הַ֭לְלוּ עַבְדֵ֣י י֙י הַֽ֝לְלוּ אֶת שֵׁ֥ם י֙י׃
Pnei Moshe (non traduit)
כיון שראה דוד כן. שבאלו ב' אותיות נבראו ב' העולמות:
בֵּית שַׁמַּי אוֹמְרִים. שָׁמַיִם נִבְרְאוּ תְחִילָּה וְאַחַרְכָּךְ הָאָרֶץ. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים. הָאָרֶץ נִבְרֵאת תְּחִילָּה וְאַחַרְכָּךְ הַשָּׁמַיִם. אֵילּוּ מֵבִיאֵין טַעַם לְדִבְרֵיהֶן וְאֵילּוּ מֵבִיאֵין טַעַם לְדִבְרֵיהֶן. מַה טַעֲמוֹן דְּבֵית שַׁמַּי. בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַיִ֭ם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ. לַמֶּלֶךְ שֶׁעָשָׂה כִסֵּא. מִשֶׁעֲשָׂאוֹ עֶשָׂה אֻפֳּיפוֹדִיֹן שֶׁלּוֹ. הַשָּׁמַ֣יִם כִּסְאִ֔י וְהָאָרֶ֭ץ הֲדוֹם רַגְלָי֑. מַה טַעֲמוֹן דְּבֵית הִלֵּל. בְּי֗וֹם עֲשׂ֛וֹת י֙י אֱלֹהִ֖ים אֶ֥רֶץ וְשָׁמָֽיִם׃ לַמֶּלֶךְ שֶׁעָשָׂה פַּלָטִין. מִשֶׁבָּנָה אֶת הַתַּחְתּוֹנִים עָשָׂה אֶת הָעֶלְיוֹנִים. אַף יָדִי֙ יָ֣סְדָה אֶ֔רֶץ וִֽימִינִי֭ טִיפְּחָה שָׁמָ֑יִם. אָמַר רִבִּי יוּדָה בַּר פָּזִי. וְדָא מְסַייְעָה לבֵית הִלֵּל. לְ֭פָנִים הָאָ֣רֶץ יָסַ֑דְתָּ וּֽמַֽעֲשֵׂה֭ יָדֶ֣יךָ שָׁמָֽיִם׃ אָמַר רִבִּי חֲנִינָה. מִמָּקוֹם שֶׁבֵּית שַׁמַּי מֵבִיאֵין טַעַם לְדִבְרֵיהֶן מִשָּׁם בֵּית הִלֵּל מְסַלְּקִין לוֹן. מַה טַעֲמוֹן דְּבֵית שַׁמַּי. בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַיִ֭ם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ. מִשָּׁם בֵּית הִלֵּל מְסַלְּקִין לוֹן. וְהָאָ֗רֶץ הָֽיְתָ֥ה. כְּבָר הָֽיְתָה. רִבִּי יוֹחָנָן בְּשֵׁם חֲכָמִים. אִם לְבִירְייָה שָׁמַיִם קָֽדְמוּ. וְאִם לְשִׁכְלוּל הָאָרֶץ קָֽדְמָה. אִם לְבִירְייָה שָׁמַיִם קָֽדְמוּ. בְּרֵאֹשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים וגו'. אִם לְשִׁכְלוּל הָאָרֶץ קָֽדְמָה. בְּי֗וֹם עֲשׂ֛וֹת י֙י אֱלֹהִ֖ים אֶ֥רֶץ וְשָׁמָֽיִם׃ שָׁמַיִם בָּרִאשׁוֹן כְּבֵית שַׁמַּי עָשָׂה שְׁלֹשָׁה יָמִים. וְעָשׂוּ תוֹלְדוֹת רִאשׁוֹן וְשֵׁינִי וּשְׁלִישִׁי. בָּרְבִיעִי יְהִ֤י מְאוֹרוֹת. יָם בַּשֵׁינִי כְּבֵית שַׁמַּי עָשָׂה שְׁלֹשָׁה יָמִים. וְעָשָׂה תוֹלְדוֹת שֵׁינִי וּשְׁלִישִׁי וּרְבִיעִי. בַּחֲמִשִּׁי יִשְׁרְצ֣וּ הַמַּ֔יִם. אָרֶץ בַּשְּׁלִישִׁי כְּבֵית שַׁמַּי עָשָׂה שְׁלֹשָׁה יָמִים. וְעָשָׂה תוֹלְדוֹת שְׁלִישִׁי וּרְבִיעִי וַחֲמִישִּׁי. בַּשִּׁישִּׁי וְתּוֹצֵא הָאָ֜רֶץ. אֶרֶץ בָּרִאשׁוֹן כְּבֵית הִלֵּל עַשָׂת שְׁנֵי יָמִים. וְעָשׂוּ תוֹלְדוֹת רִאשׁוֹן וְשֵׁינִי. בַּשְּׁלִישִׁי תַּֽדְשֵׁ֤א הָאָ֨רֶץ֙. שָׁמַיִם בַּשֵּׁינִי כְּבֵית הִלֵּל עַשׂוּ שְׁנֵי יָמִים. וְעָשׂוּ תוֹלְדוֹת שֵׁינִי וּשִׁלִישִׁי. בָּֽרְבִיעִי יְהִ֤י מְאוֹרוֹת. יָם בַשְּׁלִישִׁי כְּבֵית הִלֵּל עַשָׂה שְׁנֵי יָמִים. וֳעָשָׂה תוֹלְדוֹת שְׁלִישִׁי וּרְבִיעִי. בַּחֲמִשִּׁי יִשְׁרְצ֣וּ הַמַּ֔יִם. אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יֹוחַי. תְּמִיָּה אָנִי הֵיאַךְ נֶחְלְקוּ אָבוֹת הָעוֹלָם עַל בִּירְיַית הָעוֹלָם. שֶׁאֲנִי אוֹמֵר. שָׁמַיִם וָאָרֶץ לֹא נִבְרְאוּ אֶלָּא כְלָפַּס הַזֶּה וּכְכִיסּוּיֵהּ. מַה טַעַם. אַף יָדִי֙ יָ֣סְדָה אֶ֔רֶץ וִֽימִינִי֭ טִיפְּחָה שָׁמָ֑יִם. אָמַר רִבִּי לָֽעְזָר בֵּירִבִּי שִׁמְעוֹן. אִם כְּדַעַת הַזּוֹ שֶׁאָמַר אַבָּא פְּעָמִים שֶׁהוּא מַקְדִּים שָׁמַיִם לָאָרֶץ. פְּעָמִים שֶׁהוּא מַקְדִּים אֶרֶץ לַשָּׁמַיִם. אֶלָּא מְלַמֵּד שֶׁשְּׁנִיהֶן שֵׁקוּלִים זֶה בָּזֶה.
Pnei Moshe (non traduit)
אם כדעת הזו שאמר אבא. שנבראו כאחת יפה אנו מתרצין המקראות ולפעמים שהוא מקדים שמים וכו' אלא מלמד וכו' וכאחת הן נבראו:
אלא כלפס הזה וככיסויה. שנעשין כאחת:
ברביעי יהי מאורות. זהו תולדות השמים אחר ג' ימים וזה לב''ש ולב''ה אחר שני ימים מבריאת הארץ וכן אחר בריאת שמים שנבראו אחר הארץ וביום השני דכתיב יהי הרקיע:
ואם לשכלול. לחזק ולהרחיב ולעשות תולדות:
אפיפורין. הדום רגלים שתחת הכסא:
משנה: יוֹסֵי בֶּן יוֹעֶזֶר אוֹמֵר שֶׁלֹּא לִסְמוֹךְ יוֹסֵי בֶּן יוֹחָנָן אוֹמֵר לִסְמוֹךְ. יְהוֹשֻׁעַ בֶּן פְּרַחְיָה אוֹמֵר שֶׁלֹּא לִסְמוֹךְ מַתַּיי הָאַרְבֵּלִי אוֹמֵר לִסְמוֹךְ. יְהוּדָה בֶּן טַבַּאי אוֹמֵר שֶׁלֹּא לִסְמוֹךְ שִׁמְעוֹן בֶּן שָׁטָח אוֹמֵר לִסְמוֹךְ. שְׁמַעְיָה אוֹמֵר לִסְמוֹךְ אַבְטַלְיוֹן אוֹמֵר שֶׁלֹּא לִסְמוֹךְ. הִלֵּל וּמְנַחֵם לֹא נֶחֱלָקוּ. יָצָא מְנַחֵם נִכְנַס שַׁמַּאי. הִלֵּל אוֹמֵר לִסְמוֹךְ וְשַׁמַּאי אוֹמֵר שֶׁלֹּא לִסְמוֹךְ. הָרִאשׁוֹנִים הָיוּ נְשִׂיאִים וְהַשְּׁנִיִּים אֲבוֹת בֵּית דִּין׃
Pnei Moshe (non traduit)
הראשונים. שהוזכרו ראשון בכל זוג היו נשיאים:
ונכנם שמאי. במקומו להיות אב ב''ד וניחלק עם הלל:
יצא מנחם. לעבודת המלך ופורש מלהיות חבירו של הלל ולפיכך לא נודע מעניינו אם נחלק עם הלל או לא:
מתני' יוסי בן יועזר אומר שלא לסמוך. בי''ט לפי שבכל כחו הוא סומך ומשתמש בבעלי חיים. וזהו המחלוקת היתה בין הנשיאים ואבות ב''ד דור אחר דור:
הלכה: בָּרִאשׁוֹנָה לֹא הָֽיְתָה מַחֲלוֹקֶת בְּיִשְׂרָאֵל אֶלָּא עַל הַסְּמִיכָה בִּלְבַד. וְעָֽמְדוּ שַׁמַּי וְהִלֵּל וְעָשׂוּ אוֹתָן אַרְבַּע. מִשֶּׁרָבוּ תַלְמִידֵי בֵית שַׁמַּי וְתַלְמִידֵי בֵית הִלֵּל וְלֹא שִׁימְשׁוּ אֶת רַבֵּיהֶן כָּל צָרְכָן. וְרָבוּ הַמַּחֲלוֹקוֹת בְּיִשְׂרָאֵל וְנֶחְלְקוּ שִׁשְׁתֵּי כִיתּוֹתּ. אֵילּוּ מְטַמְּאִין וָאֵילּוּ מַטַהֲרִין. וְעוֹד אֵינָהּ עֲתִידָה לַחֲזוֹר לִמְקוֹמָהּ עַד שֶׁיָּבוֹא בֶּן דָּוִד.
Pnei Moshe (non traduit)
גמ' בראשונה וכו' ועשו אותן ד'. בארבע מקומות נחלקו הן עצמן:
רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן. לֹא תְהֵא שְׁבוּת קַלָּה בְעֵינֶיךָ. שֶׁהֲרֵי סְמִיכָה אֵינָהּ אֶלָּא רְשׁוּת וְנֶחְלְקוּ עָלֶיהָ אָבוֹת הָעוֹלָם. אָמַר רִבִּי יוֹסֵה. זֹאת אוֹמֶרֶת שֶׁאָדָם צָרִיךְ לִכְבּוֹשׁ אֶת כּוֹבְדוֹ. דִּלֹא כֵן מַה אֲנָן אָֽמְרִין. אָסוּר לִיגַּע בַּבְּהֵמָה בְיוֹם טוֹב.
Pnei Moshe (non traduit)
לכבוש את כובדו. על הקרבן כשסומך ולפיכך נחלקו בה בי''ט דאם לא כן וכי מה אנן אמרין אסור ליגע בבהמה ביום טוב בתמיה:
הִלֵּל וּמְנַחֵם לֹא נֶחֱלָקוּ. יָצָא מְנַחֵם נִכְנַס שַׁמַּי. לְאֵיכָן יָצָא. יֵשׁ אוֹמְרִים. 11a מִמִּידָּה לְמִידָּה יָצָא. וְיֵשׁ אוֹמְרִים. כְּנֶגֶד פָּנָיו יָצָא. הוּא וּשְׁמוֹנִים זוּג שֶׁלְתַּלְמִידֵי חֲכָמִים מְלוּבָּשִׁין תִּירְקֵי זָהָב. שֶׁהִשְׁחִירוּ פְנִיהֶן כְּשׁוּלֵי קְדֵירָה. שֶׁאָֽמְרוּ לָהֶן. כִּתְבוּ עַל קֶרֶן הַשּׁוֹר שֶׁאֵין לָכֶם חֵלֶק בֵּאלֹהֵי יִשְׂרָאֵל.
Pnei Moshe (non traduit)
ממידה למידה. אחרת יצא והחליף במדה שהאמין בתחלה:
כנגד פניו של הלל יצא הוא ושמונים זוג וכו' תירקי תכשיטי זהב אח''כ גרם להן שהשחירו וכו' וכמו שהיו בימו יונים שאמרו להן יונים וכו' וכך עשו הן:
אֲנָן תַּנִּינָן. יְהוּדָה בֶּן טַבַּאי נָשִׂיא. וְשִׁמְעוֹן בֶּן שֶׁטַח אַב בֵּית דִּין. אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי וּמַחֲלִף. מָּאן דְּאָמַר. יְהוּדָה בֶּן טַבַּאי נָשִׂיא. עוֹבְדָא דַאֲלֶכְסַנְדְּרִיָּאה מְסַיֵּיעַ לֵּיהּ. יְהוּדָה בֶּן טַבַּאי [הֲווֹן בְּנֵי יְרוּשָׁלִַם] בָּעוּן מַמְנִיתֵיהּ נָשִׂיא בִּירוּשָׁלִַם. עֲרַק וַאֲזַל לֵיהּ לַאֲלֶכְסַנְדְּרִיאָה. וְהָיוּ בְּנֵי יְרוּשָׁלִַם כוֹתְבִין. מִיְּרוּשָׁלִַם הַגְּדוֹלָה לַאֲלֶכְסַנְדְּרִיאָה הַקְּטַנָּה. עַד מָתַי אָרוּסִי יוֹשֵׁב אֶצְלְכֶם וַאֲנִי יוֹשֶׂבֶת עֲגוּמָה עָלָיו. פִּרֵישׂ מַיְתֵי גַּו אִילְפָא. אֲמַר. דְּכוּרָה מָֽרְתָא דְבַיְתָא דְקִבַּלְתּוֹן מַה הֲווָת חֲסִֵירָה. אֲמַר לֵיהּ חַד מִן תַּלְמִידוֹי. רִבִּי עֵיְנָהּ הֲווָת שְׁבֻרָה. אֲמַר לֵיהּ. הָא תַרְתֵּיי גַּבָּךְ. חָדָא דַּחֲשַׁדְתָּנִי. וְחָדָא דְּאִיסְתַּכַּלְתְּ בָּהּ. מָה אָֽמְרִית. יָאייָא בְרֵיוָא. לָא אָֽמְרִית וְאֶלָּא בְעוֹבְדָהּ. וְכָעַס עֲלוֹי וְאָזַל.
Pnei Moshe (non traduit)
אנן תנינן יהודה בן טבאי נשיא. שהוא הראשון שבזוג:
ערק וכו'. שלא היה רוצה לקבל נשיאות:
פירש. לים לבוא בתוך הספינה ואמר לאותו תלמיד דבורה בעלת הבית שקבלה אותנו בביתה מה היתה חסירה והשיב לו התלמיד עינה אחת שבורה היא וא''ל הא תרתי גבך חדא שחשדתני להסתכל בה ועוד שאתה היית מסתכל בה וכי מה אמרית יאות היא ברויא אלא שדבר א' חסירה לא אמרית אלא בעובדא וכעס עליו יהודה בן טבאי ואזל ליה אותו האיש:
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source