1.
כּוֹשְׁתְּ כַּיי דְתַנִּינָן תַּמָּן הַכּוֹשְׁטְ וְהַחֶמֶס וְרָאשֵׁי בְשָׂמִים הַתִּייָה וְהַחִלְתִּית וְהַפִּילְפְּלִין וְחַלּוֹת _ _ _ נִלְקָחִים בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר וְאֵינָן מִטַּמִּין טוּמְאַת אוֹכְלִין דִּבְרֵי רִבִּי עֲקִיבָה אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אִם נִלְקָחִין בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר מִפְּנֵי מָה אֵינָן מִטַּמּוֹת טוּמְאַת אוֹכְלִין אִם אֵינָן מִטַּמּוֹת טוּמְאַת אוֹכְלִין אַף הֵן לֹא יִלָּקְחוּ בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר חוֹמָרִין מִטַּמִּין טוּמְאַת אוֹכְלִים וְאֵינָן נִלְקָחִין בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר:
וְחַלּוֹת
הַגַּת
מְיטָהֵר
חָרִיעַ
2.
הלכה חוֹמֶר בַּתְּרוּמָה שֶׁבִּיהוּדָה נֶאֱמָנִין הָא בַגָּלִיל לֹא רִבִּי סִימוֹן רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי בְשֵׁם רִבִּי פְּדָייָה מִפְּנֵי שֶׁפְּסִיקִייָא שֶׁלְכּוּתִים מַפְסֶקֶת _ _ _ תַנִּינָן שְׁנִייָה לָהּ רֶגֶב בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן בְּלֹא כָךְ אֵין פְּסִיקִייָא שֶׁלְכּוּתִים מַפְסֶקֶת אָמַר רִבִּי שַׁמַּי תִּיפְתָּר בְּמֵבִיא גַּרְגִּרִים וְכוֹתְשָׁן שָׁם וּבִיהוּדָה נֶאֱמָנִין עַל הַיַּיִן אֲבָל לֹא עַל הַקַּנְקִינִים וּבַגָּלִיל אֵינָן נֶאֱמָנִין לֹא עַל הַיַּיִן וְלֹא עַל הַקַּנְקִינִים רִבִּי סִימוֹן בְּשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי בֶּן דָּרוֹם שֶׁאָמַר בַּגָּלִיל הֵבֵאתִיהָ נֶאֱמָן וּבֶן גָּלִיל שֶׁאָמַר מִדָּרוֹם הֵבֵאתִיהָ אֵינוֹ נֶאֱמָן:
שֶׁפְּסִיקִייָא
וְהָא
וּבֶן
וְהָא
3.
רִבִּי יִרְמְיָה סְבַר מֵימַר בִּתְרוּמָה שֶׁנַּעֲשִׂית עַל גַּב הַקּוֹדֶשׁ הָא עַל גַּב עַצְמָהּ לֹא אָמַר רִבִּי יוֹסֵה וַאֶפִילוּ נַעֲשִׂית עַל גַּב עַצָמָהּ מַתְנִיתָה פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹסֵה _ _ _ לַעֲמוֹד עֲלֵיהֶן עַד שֶׁיִּטְבּוֹלוּ פָּתַר לָהּ שֶׁלֹּא בִשְׁעַת הַבַּד אִית לָךְ מֵימַר שֶׁלֹּא בִּשְׁעַת הַגַּת אָמַר רִבִּי יִצְחָק בֵּירִבִּי לָעְזָר אוֹ קוֹדֶם שֶׁלֹּא בָצְרוּ בָהּ שְׁלֹשָׁה בְנֵי אָדָם נָגְעוּ בוֹ טַהֲרוֹת בִּשְׁעַת הַגִּיתּוֹתּ וְהַבַּדִּים הַטַּהֲרוֹת טְהוֹרוֹת עָבְרוּ הַגִּיתּוֹתּ וְהַבַּדִּים הַטַּהֲרוֹת טְמֵאוֹת וְיֵשׁ כְּלִי חֶרֶשׂ מַשֶּׁהוּ מְיטָהֵר חוֹזֵר וּמְיטַמֵּא וְלֵית כָּל אִילֵּין מִילַּייָא כֵן אֶלָּא כֵינִי נָגְעוּ בוֹ טַהֲרוֹת קוֹדֶם לַגִּיתּוֹתּ וְלַבַּדִּים הַטַּהֲרוֹת טְהוֹרוֹת וְיֵשׁ כְּלִי חֶרֶשׂ מַשֶּׁהוּ מְיטַמֵּא חוֹזֵר וּמְיטָהֵר וְלֵית כָּל אִילֵּין מִילַּייָא כֵן אֶלָּא כֵינִי נָגְעוּ בוֹ טַהֲרוֹת בְּשָׁעָה שֶׁהוּא מָלֵא הַטַּהֲרוֹת טְהוֹרוֹת פִּינֵּהוּ הַטַּהֲרוֹת טְמֵאוֹת וְיֵשׁ כְּלִי חֶרֶשׂ מַשֶּׁהוּ מְיטָהֵר חוֹזֵר וּמְיטַמֵּא וְלֵית כָּל אִילֵּין מִילַּייָא כֵן אֶלָּא כֵינִי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''20b''> 20b נָגְעוּ בוֹ טַהֲרוֹת בְּשָׁעָה שֶׁהוּא רֵיקָן הַטַּהֲרוֹת טְמֵאוֹת מִילֵּהוּ הַטַּהֲרוֹת טְהוֹרוֹת וְיֵשׁ כְּלִי חֶרֶשׂ מַשֶּׁהוּ מְיטַמֵּא חוֹזֵר וּמְיטָהֵר וְלֵית כָּל אִילֵּין מִילַּייָא כֵן:
שֶׁהֵן
צָרִיךְ
פְּדָייָה
שֶׁהִטְבִּילוּהָ
4.
משנה חוֹמֶר בַּתְּרוּמָה שֶׁבִּיהוּדָה נֶאֱמָנִים עַל טַהֲרַת יַיִן וְשֶׁמֶן כָּל יְמוֹת הַשָּׁנָה וּבִשְׁעַת הַגִּתּוֹת וְהַבַּדִּים אַף עַל הַתְּרוּמָה עָבְרוּ הַגִּתּוֹת וְהַבַּדִּים וְהֵבִיאוּ לוֹ חָבִית שֶׁל יַיִן שֶׁל תְּרוּמָה לֹא יְקַבְּלֶנָּה מִמֶּנּוּ אֲבָל <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''20a''> 20a מַנִּיחָהּ לְגַת הַבָּאָה אִם אָמַר לוֹ הִפְרַשְׁתִּי לְתוֹכָהּ רְבִיעִית קוֹדֶשׁ נֶאֱמָן כַּדֵּי יַיִן וְכַדֵּי שֶׁמֶן הַמְדוּמָּעוֹת נֶאֱמָנִין עֲלֵיהֶן בִּשְׁעַת הַגִּתּוֹת _ _ _ קוֹדֶם לַגַּת שִׁבְעִים יוֹם:
וְהַבַּדִּים
בְּבָרִיא
תִּיפְתָּר
שֶׁמֶן
5.
אִם אָמַר לוֹ הִפְרַשְׁתִּי לְתוֹכָהּ רְבִיעִית קוֹדֶשׁ נֶאֱמָן מֵאַחַר _ _ _ נֶאֱמָן עַל הַקּוֹדֶשׁ נֶאֱמָן עַל הַתְּרוּמָה:
שֶׁהוּא
וְהַפִּילְפְּלִין
וּטְמֵאִין
בַתְּחִילָּה
1. .א.מ.ר ?
paal
* avec shin :
1 - prêter.
2 - oublier.
* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
1 - prêter.
2 - oublier.
* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
nifal
* avec shin :
1 - séduit.
2 - se faire illusion.
* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
1 - séduit.
2 - se faire illusion.
* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
piel
1 - élever, honorer.
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
hifil
* avec shin :
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.
* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.
* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
emmener, prendre.
hitpaal
se révolter.
hifil
1 - aller à droite.
2 - utiliser la main droite.
3 - croire.
2 - utiliser la main droite.
3 - croire.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
poual
s'entrelacer.
hitpael
se mêler, se compliquer, s'entrelacer.
peal
* avec sin :
mettre en ordre.
* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
mettre en ordre.
* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
hitpeel
tressé, emmelé.
2. יְהוּדָה ?
fort, brave.
n. pr.
1 - odeur, odorat.
2 - légère ressemblance.
2 - légère ressemblance.
n. pr.
3. ל ?
bâtard.
vingt.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
4. ל ?
pistaches.
n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
lieu où on l'on jette, endroit où l'on répand.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10