1.
משנה אֵין נוֹטְלִין עֵצִים מִן הַסּוּכָּה אֶלָּא מִן הַסָּמוּךְ לָהּ מְבִיאִין עֵצִים מִן הַשָּדֶה מִן הַמְכוּנָּס וּמִן הַקַּרְפֵּף אֲפִילּוּ מִן הַמְפוּזָּר אֵי זֶהוּ קַרְפֵּף _ _ _ שֶׁהוּא סָמוּךְ לָעִיר דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה רַבִּי יוֹסֵה אוֹמֵר כָּל שֶׁנִּכְנָסִין לוֹ בַפּוֹתַחַת וַאֲפִלּוּ בְתוֹךְ תְּחוּם שַׁבָּת:
אֵי
כָּל
עוֹבְדָה
כֵן
2.
תַּנֵּי אָמַר רִבִּי לָעְזָר בֵּירִבִּי שִׁמְעוֹן _ _ _ נֶחְלְקוּ בֵית שַׁמַּי וּבֵית הִלֵּל שֶׁמְּבִיאִין עֵצִים מִן הַמְכוּנָסִין שֶׁבַּשָּׂדֶה וּמִן הַמְפוּזָרִין שֶׁבַּקַּרִפֵּף עַל מַה נֶחְלְקוּ עַל הַמְפוּזָרִין שֶׁבַּשָּׂדֶה שֶׁבֵּית שַׁמַּי אוֹסְרִין וּבֵית הִלֵּל מַתִּירִין:
כְּמָאן
כַדֵּי
אֵין
לֹא
3.
רִבִּי אָמַר לְרִבִּי שִׁמְעוֹן בְּרֵיהּ עַלֵּה _ _ _ לָנוּ גְּרוֹגְרוֹת מִן הָעֲלִייָה אָמַר לֵיהּ וְאֵינוֹ אָסוּר מִשּׁוּם מוּקְצֶה אָמַר לֵיהּ וְאַדַּיִין אַתְּ לְזוֹ אֵין לָךְ אָסוּר מִשּׁוּם מוּקְצֶה אֶלָּא תְאֵנִים וָעֲנָבִים בִּלְבַד אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר סוֹסַרְטַיי מִפְּנֵי שֶׁהֵן מַסְרִיחוֹת בֵּינְתַיִים רִבִּי זְעוּרָא בְעָא קוֹמֵי רִבִּי יָסָא לֹא מִסְתַּבְּרָא בְּאִילֵּין פִּיצוֹלַייָא הֲוָה עוֹבְדָא אָמַר לֵיהּ אוֹף אֲנָא סְבַר כֵּן אָתָא רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן רִבִּי יִצְחָק בַּר בִּיִסְנָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן בְּאִילֵּין פִּיצוֹלַייָא הֲוָה עוֹבְדָה:
קַרְפֵּף
אֵיבָרִים
וְהָבֵא
הַשָּדֶה
4.
הלכה אֵין נוֹטְלִין עֵצִים מִן הַסּוּכָּה אֶלָּא _ _ _ הַסָּמוּךְ לָהּ שְׁמוּאֵל אָמַר בִּשֶׁלֹּא נִתְכַּווֵן לַעֲבוֹתָהּ אֲבָל אִם נִתְכַּווְן לַעֲבוֹתָהּ אָסוּר בְּשֶׁלֹּא הִיתְנָה אֲבָל אִם הִיתְנָה מוּתָּר רַב נַחְמָן בַּר יַעֲקֹב בָּעֵי וְיֵשׁ אָדָם מַתְנֶה לִסְתּוֹר אוֹהֲלִין וְאוֹמֵר בִּפְנֵי שְׁמוּאֵל בְּטָפוּל לָהּ וַהֲוָה רַב נַחְמָן בַּר יַעֲקֹב הֲוִי בָהּ:
וְעַל
אָסוּר
תְאֵנִים
מִן
5.
רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יָסָא מוקְצֶה שֶׁיָּבַשׁ אָסוּר _ _ _ בּוֹ:
לִיגַּע
וּמִן
דִּבְרֵי
יִרְמְיָה
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - répandre.
2 - entasser.
2 - entasser.
nifal
répandu.
poual
répandu.
hitpael
répandu, dispersé.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - pesant.
2 - s'endurcir.
3 - honoré.
2 - s'endurcir.
3 - honoré.
nifal
1 - glorifié, respectable.
2 - chargé.
2 - chargé.
piel
1 - endurcir.
2 - honorer.
3 - nettoyer.
4 - balayer.
2 - honorer.
3 - nettoyer.
4 - balayer.
poual
honoré.
hifil
1 - aggraver.
2 - rendre pesant.
3 - balayer.
2 - rendre pesant.
3 - balayer.
hitpael
1 - se glorifier.
2 - se multiplier.
3 - nettoyé.
2 - se multiplier.
3 - nettoyé.
nitpael
1 - se glorifier.
2 - se multiplier.
3 - nettoyé.
2 - se multiplier.
3 - nettoyé.
pael
balayer.
hitpeel
balayé.
paal
1 - forcer.
2 - monter sur un animal.
2 - monter sur un animal.
2. .א.ס.ר ?
paal
1 - remplir.
2 - rempli.
3 - accompli.
2 - rempli.
3 - accompli.
nifal
1 - rempli.
2 - se rassasier.
2 - se rassasier.
piel
remplir.
poual
rempli.
hitpael
1 - s'attrouper.
2 - se remplir.
2 - se remplir.
nitpael
rempli.
peal
remplir.
hitpeel
rempli.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : id. - lien, chaine.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : id. - lien, chaine.
nifal
1 - être prisonnier.
2 - être lié.
3 - être interdit.
2 - être lié.
3 - être interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
paal
1 - faire paître.
2 - paître.
3 - briser.
4 - aimer.
2 - paître.
3 - briser.
4 - aimer.
piel
s'associer quelqu'un.
hifil
1 - conduire.
2 - gouverner.
2 - gouverner.
hitpael
s'associer, fréquenter.
peal
1 - faire paître.
2 - désirer.
2 - désirer.
hitpeel
1 - être agréé.
2 - se lier.
3 - choisir.
2 - se lier.
3 - choisir.
paal
1 - briser.
2 - s'épouvanter, trembler.
2 - s'épouvanter, trembler.
nifal
1 - brisé.
2 - épouvanté.
2 - épouvanté.
piel
1 - épouvanter.
2 - briser.
2 - briser.
hifil
1 - épouvanter.
2 - briser.
2 - briser.
3. אִילֵּין ?
action de sonner de la trompette.
ceux-ci.
n. pr.
n. pr.
4. ?
5. ד.ו.ש. ?
piel
regarder.
hifil
considérer avec attention.
peal
germer.
paal
1 - faire.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
hifil
1 - activer.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
hitpael
1 - s'émerveiller.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
paal
1 - fouler, briser.
2 - négliger.
3 - s'habituer.
2 - négliger.
3 - s'habituer.
nifal
foulé, brisé.
piel
écraser.
hifil
lier.
houfal
foulé, brisé.
peal
1 - fouler aux pieds.
2 - battre la récolte.
2 - battre la récolte.
afel
1 - mépriser.
2 - négliger.
2 - négliger.
hitpaal
piétiné.
paal
1 - mûrir.
2 - bouillir.
2 - bouillir.
piel
1 - cuire.
2 - mûrir.
2 - mûrir.
poual
cuit.
hifil
mûrir.
hitpael
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
2 - parvenir à maturité.
nitpael
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
2 - parvenir à maturité.
peal
1 - mûrir.
2 - bouillir.
2 - bouillir.
pael
cuire, rôtir.
hitpeel
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
2 - parvenir à maturité.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10