1.
משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''1a''> 1a בֵּיצָה שֶׁנּוֹלְדָה בְּיוֹם טוֹב בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים תֵּיאָכֵל וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים _ _ _ תֵּיאָכֵל:
לֹא
מוּתֶּרֶת
חֲנַנְיָה
עַד
2.
הַכֹּל מוֹדִין בְּבֵיצָה שֶׁיָּצָא רוּבָּהּ מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב שֶׁהִיא נֶאֱכֶלֶת בְּיוֹם טוֹב מַה פְלִיגִין בְּשֶׁיָּצָא מִיעוּטָהּ בֵּית שַׁמַּי אוֹמְרִים תֵּיאָכֵל וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים לֹא תֵּיאָכֵל כְּשֵׁם שֶׁהִיא _ _ _ לֶאֱכוֹל כָּךְ הִיא אֲסוּרָה לְטַלְטֵל נִתְעָרְבָה אַחַת בְּמֵאָה אוֹ אַחַת בְּאֶלֶף כּוּלָּן אֲסוּרוֹת מַה כְּמָאן דְּאָמַר סָפֵק הָכֵן אָסוּר בְּרַם כְּמָאן דְּאָמַר סָפֵק הָכֵן מוּתָּר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''1b''> 1b מוֹדֶה הוּא הָכָא שֶׁהוּא אָסוּר נְשָׁרִין סָפֵק מֵהַיּוֹם נָשְׁרוּ סָפֵק מֵאֶתְמוֹל נָשְׁרוּ בְּרַם הָכָא יֵשׁ כָּאן אַחַת לֵאֱסוֹר וְהִיא מוֹכַחַת עַל כּוּלָּן:
אֲסוּרָה
שֶׁיָּצָא
בְּהָכֵינָהּ
נָשְׁרוּ
3.
הלכה בֵּיצָה שֶׁנּוֹלְדָה בְּיוֹם טוֹב כול' מַה טַעֲמוֹן דְּבֵית שַׁמַּי מוּכֶנֶת הִיא עַל גַּב אִמָּהּ מַה טַעֲמוֹן דְּבֵית הִלֵּל נַעֲשִׂית כְּמוּקְצֵה שֶׁיָּבַשׁ וְלֹא _ _ _ בּוֹ אִילּוּ מוּקְצֶה שֶׁיָּבַשׁ וְלֹא יָדַע בּוֹ שֶׁמָּא אֵינוֹ אָסוּר וְהָא תַנֵּי הַשּׁוֹחֵט אֶת הַתַּרְנְגוֹלֶת וּמָצָא בְתוֹכָהּ בֵּצִים אַף עַל פִּי גְמוּרוֹת הֲרֵי אֵילּוּ מוּתָּרוֹת רִבִּי חֲנַנְיָה וְרִבִּי מָנָא חַד אָמַר לֹא דוֹמֶה טַעַם אֲכִילָתָהּ מִבְּפְנִים לְטַעַם אֲכִילָתָהּ מִבַּחוּץ וְחוֹרָנָה אָמַר שֶׁאֵינָהּ נִגִמֶרֶת לָאֶפְרוֹחַ עַד שֶׁתֵּצֵא לַחוּץ מָה הֵן בָּחָלָב נֹאמַר אִם הָיוּ מְעוּרוֹת לַגִּידִים אֲסוּרוֹת וְאִם לָאו מוּתָּרוֹת:
תְהֵא
מֵעֶרֶב
תֵּאָכֵל
יָדַע
4.
אֲחֵרִים אוֹמְרים מִשֵּׁם רִבִּי לִעֶזֶר תֵּיאָכֵל הִיא וְאִמָּהּ מָהוּ תֵּאָכֵל הִיא וְאִמָּהּ אָם הָיתָה אִמָּהּ מוּכֶנֶת לִשְׁחִיטָה תְהֵא מוּתֶּרֶת וְאִם לָאו אֲסוּרָה וְאֵין כָּל הַתַּרְנְגוֹלִים מוּכָנִין לִשְׁחִיטָה אָמַר רִבִּי בָּא _ _ _ בְּהָכֵינָהּ שֶׁלְאִמָּהּ:
רִבִּי
תֵּיאָכֵל
לֹא
בֵּיצָה
1. מֵאָה ?
cent.
1 - péché.
2 - soulèvement.
2 - soulèvement.
prière.
n. pr.
2. ?
3. הִיא ?
n. pr.
n. pr.
1 - résident, étranger qui vient de s'établir.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
elle.
4. הוּא ?
1 - maïs, semoule de maïs.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
il, lui, il est.
n. pr.
1 - combien.
2 - nombreux.
2 - nombreux.
5. .י.ל.ד ?
paal
engendrer, produire.
nifal
1 - être né.
2 - provenir de.
2 - provenir de.
piel
aider dans l'enfantement, accoucher.
poual
1 - naître.
2 - élevé.
2 - élevé.
hifil
1 - engendrer, rendre fécond.
2 - n. pr. (מוֹלִיד...).
2 - n. pr. (מוֹלִיד...).
houfal
être né.
hitpael
produire sa généalogie.
pael
1 - engendrer.
2 - aider à l'accouchement.
2 - aider à l'accouchement.
afel
1 - engendrer.
2 - aider à l'accouchement.
2 - aider à l'accouchement.
hitpeel
1 - être né.
2 - se multiplier.
2 - se multiplier.
piel
tromper, en imposer, se jouer.
hitpael
tromper, en imposer, se jouer.
paal
1 - cesser, chômer.
2 - célébrer une fête.
3 - s'établir dans un endroit pour le Shabbath.
2 - célébrer une fête.
3 - s'établir dans un endroit pour le Shabbath.
nifal
cesser.
hifil
1 - faire cesser.
2 - détruire.
2 - détruire.
houfal
annulé.
paal
1 - polir, aiguiser.
2 - mouiller la pâte.
3 - n. pr. (לְטוּשִׁים, ...).
2 - mouiller la pâte.
3 - n. pr. (לְטוּשִׁים, ...).
piel
1 - polir, aiguiser.
2 - envisager avec un regard terrible.
2 - envisager avec un regard terrible.
poual
aiguisé.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 9