1.
תַּנֵּי יֵשְׁנָן כְּעֶשֶׂר אַמּוֹת דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר כִּשְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה וּכְאַרְבַּע עֶשְׂרֵה _ _ _ אַמָּה מֶחֱצָה וְאַמָּה בֵּינַיִין:
שֶׁהִיא
בַפַּסִּין
יְסַלָּקֶנָּה
פָּרָא
2.
משנה רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר עַד בֵּית סָאתַיִם אָמְרוּ _ _ _ לֹא אָמְרוּ בֵית סָאתַיִם אֶלָּא בַגִּנָּה וּבַקַּרְפֵּף אֲבָל אִם הָיָה דִיר אוֹ סַהַר אוֹ מוּקְצֶה אוֹ חָצֵר אֲפִילוּ בֵית חֲמֵשֶׁת כּוֹרִין אֲפִילוּ בֵית עֲשֶׂרֶת כּוֹרִין מוּתָּר וּמוּתָּר לְהַרְחִיק כָּל שֶׁהוּא וּבִלְבַד שֶׁיַרְבֶּה בַפַּסִּין:
לוֹ
דֶּרֶךְ
וְאַמָּה
פְתוּחָה
3.
הלכה עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוּדָה בְּאֵר מָהוּ שֶׁתַּעֲלֶה מִמִּידַּת סְאָתַיִם נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר בְּאֵר שֶׁיֵּשׁ בָּהּ מִידַּת סְאָתַיִם אֵינוֹ צָרִיךְ לְהַרְחִיק מִמֶּנּוּ אֶלָּא מְלֹא רֹאשָׁהּ וְרוּבָּהּ שֶׁלְפָּרָה הָדָא אָמְרָה שֶׁהַבְּאֵר עוֹלָה מִמִּידַּת _ _ _:
נִישְׁמְעִינָהּ
לַצְּדָדִין
סְאָתַיִם
בֵית
4.
חָצֵר שֶׁהִיא פְתוּחָה לְפַסִּים מְטַלְטְלִין מִן הֶחָצֵר לַפַּסִּים אֲבָל לֹא מִן הַפַּסִּים לֶחָצֵר הָא שְׁתַּיִם אָסוּר אָמַר רִבִּי בָּא לֹא סוֹף דָּבָר שְׁתֵּי חֲצֵירוֹת אֶלָּא אֲפִילוּ חָצֵר אַחַת וּבָהּ שְׁנֵי בָתִּים סָבְרִין מֵימַר בְּשֶׁלֹּא עִירֵיבוּ הָא אִם עִירֵיבוּ מוּתָּרִין רִבִּי דָּנִיֵּאל בְּרֵיהּ דָּרַב קְטִינָה בְשֵׁם רַב חוּנָה אֲפִילוּ עִירֵיבוּ אֲסוּרוֹת שֶׁאֵין עֵירוּב עוֹשֶׂה אוֹתָן אַחַת רַב חוּנָה כְדַעְתֵּיהּ דְּאִיתְפַּלְּגוֹן מָבוֹי שֶׁצִּידּוֹ אֶחָד גּוֹי וְצִידּוֹ אֶחָד יִשְׂרָאֵל רַב חוּנָה בְשֵׁם רַב אָמַר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''15b''> 15b אִם עִירִיבוּ דֶּרֶךְ פְּתָחִים הַגּוֹי אוֹסֵר עֲלֵיהֶן אַבְָּא בַּר בַּר חָנָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אֲפִילוּ עִירֵיבוּ דֶּרֶךְ חֲלוֹנוֹת אֵין הַגּוֹי אוֹסֵר עֲלֵיהֶן _ _ _ דְּיִסְבּוֹר רַב חוּנָא כְרִבִּי יוּחָנָן תַּמָּן מוּתָּר מוֹדֶה הוּא הָכָא שֶׁהוּא אֲסוּר תַּמָּן שֶׁמָּא לְמָחָר תֶּחֱרָב הַבְּאֵר אַף הוּא סָבוּר לוֹמַר שֶׁמָּא עֵירוּב מוֹעִיל בְּפַסֵּי בֵּירָאוֹת וְאִין מוֹעִיל עִירוּב בְּפַסֵּי בֵירָיוֹת:
חֲגוֹרָה
לְכָאן
צַוָּארָהּ
וַאֲפִילו
5.
הלכה מוּתָּר לְהַקְרִיב לַבְּאֵר כול' רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יֶצְחָק וְהוּא שִׁיעוּרָא כְּשִׁיעוּר הַזֶּה אֲפִילוּ גָמָל כּוּלּוֹ מִבַּחוּץ מוּתָּר פָּחוּת מִכְּשִׁיעוּר הַזֶּה אֲפִילוּ גְדִי כּוּלּוֹ מִבִּפְנִים אָסוּר תַּנֵּי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר מְלֹא גָמָל וְגַמָּלוֹ מַה וּפְלִיג כָּל מַה _ _ _ פוֹשֶׁטֶת צַוָּארָהּ הַגָּמָל עוֹקֵם צַוָּארוֹ מָה אַתְּ בָּעֵי וְאֵין הַפָּרָה עוֹמֶדֶת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''16a''> 16a בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וְאוֹכֶלֶת בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד אָמַר רִבִּי יוֹסֵה תַּמָּן בָּהוּא דְּמַפְסִיק לֵיהּ בְּרַם הָכָא בְּאוֹכֶלֶת מֵאֵילֶיהָ:
שֶׁלְפָּרָה
לְמַלְאוֹת
בֵּין
שֶׁהַפָּרָה
1. אִם ?
n. pr.
n. pr.
1 - bûcher.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2. .א.כ.ל ?
paal
boucher.
nifal
bouché.
hifil
boucher.
paal
1 - se vanter.
2 - briller, luire.
2 - briller, luire.
piel
louer, célébrer.
poual
1 - loué.
2 - insensé.
3 - railleur/ennemi.
2 - insensé.
3 - railleur/ennemi.
hifil
éclairer.
hitpael
se vanter.
nitpael
se vanter.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
peal
manger.
paal
1 - fonder.
2 - fixer.
2 - fixer.
nifal
1 - fondé.
2 - délibérer.
3 - prendre conseil.
2 - délibérer.
3 - prendre conseil.
piel
1 - fonder.
2 - ordonner, régler.
2 - ordonner, régler.
poual
fondé.
houfal
fondé.
hitpael
fondé.
nitpael
fondé.
pael
fonder.
hitpeel
1 - fondé.
2 - fixé.
2 - fixé.
hitafal
être rempli.
3. הֵן ?
n. pr.
1 - elles, ils.
2 - voici, certes.
3 - si.
2 - voici, certes.
3 - si.
n. pr.
assemblée, peuple.
4. חֲגוֹרָה ?
à cause de.
1 - ceinture.
2 - enclos
2 - enclos
vous (m.).
1 - lin.
2 - lumignon.
2 - lumignon.
5. שְׁתַּיִם ?
1 - ennemi.
2 - mur.
3 - route principale.
4 - n. pr.
2 - mur.
3 - route principale.
4 - n. pr.
deux.
1 - n. pr.
2 - ce jour-là.
2 - ce jour-là.
1 - âne.
2 - tas.
3 - n. pr.
2 - tas.
3 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10