1. תַּנֵּי גּוֹיִים שֶׁבָּאוּ לָעַייָרוֹת הַסְּמוּכוֹת לַסְּפַר לִיטּוֹל מֵהֶן אֲפִילוּ תֵּבֶן אֲפִילוּ עֵצִים יוֹצְאִין עֲלֵיהֶן בְּזַיִין וּמַחֲזִיריִן אֶת הַזַּיִין לִמְקוֹמָן בָּאוּ לָעַייָרוֹת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''28b''> 28b הַמּובְלָעוֹת אֵין יוֹצְאִין עֲלֵיהֶן בְּזַיִין אֶלָּא אִם כֵּן בָּאוּ לְעִיסְקֵי נְפָשׁוֹת בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ מוֹלִיכִין אֶת הַזַּיִין _ _ _ שֶׁהוּא סָמוּךְ לַחוֹמָה פַּעַם אַחַת בָּאוּ עֲלֵיהֶן הַשּׂוֹנְאִין הָיוּ מַדְחִיקִין לִיטּוֹל אֶת הַזַּיִין וְהָרְגוּ אֵילּוּ מֵאֵילּוּ יוֹתֵר מִמָּה שֶׁהָרְגוּ מֵהֶן הַשּׂוֹנְאִין הִתְקִינוּ שֶׁיְּהֵא כָל אֶחָד וְאֶחָד נוֹטֵל בְּבֵיתוֹ:
עֲקִיבָה
ולֹא
עֵינָיו
לַבַּיִת
2. משנה פַּעַם אַחַת לֹא נִכְנְסוּ לַנִּמֵל עַד שֶׁחָשֵׁיכָה אָמְרוּ לוֹ לְרַבָּן גַּמְלִיאֵל מָה אָנוּ לֵירֵד אָמַר לָהֶן מוּתָּר שֶׁכְּבָר הָיִיתִי _ _ _ וְהָיִינוּ בְתוֹךְ הַתְּחוּם עַד שֶׁלֹּא חָשֵׁיכָה:
שֶׁחָשֵׁיכָה
פיס'
מִסְתַּכֵּל
שֶׁהָיָה
3. משנה מִי שֶׁיָשַׁב בַּדֶּרֶךְ וְעָמַד וַהֲרֵי הוּא סָמוּךְ לָעִיר הוֹאִיל וְלֹא הָיְתָה כַווָנָתוֹ לְכָךְ לֹא יִכָּנֵס דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר _ _ _ אָמַר רִבִּי יְהוּדָה מַעֲשֶׂה וְנִכְנַס רִבִּי טַרְפוֹן בְּלֹא מִתְכַּווֵן:
שֶׁבָּא
שֶׁיְּהֵא
אַמּוֹת
יִכָּנֵס
4. הלכה פיס' מִי שֶׁיָשַׁן בַּדֶּרֶךְ וְלֹא יָדַע עַד שֶׁחָשֵׁיכָה כול' רִבִּי זְעִירָא בְשֵׁם רִבִּי חַסְדַּיי _ _ _ דְּרִבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי מֵאַחַר שֶׁאִילּוּ הָיָה עֵר הָיָה קוֹנֶה שְׁבִיתָה יָשֵׁן לֹא קוֹנֶה לוֹ שְׁבִיתָה אֵין לוֹ אֶלָּא אַלְפַּיִים אַמָּה לְכָל רוּחַ רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר וַאֲפִילוּ עֵר וְלֹא קָנָה לוֹ שְׁבִיתָה אֵין לוֹ אֶלָּא אַלְפַּיִים אַמָּה לְכָל רוּחַ אַתְייָא דְּרִבִּי יוּדָה כְרִבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי דְּרִבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אָמַר אַחַר שֶׁאִילּוּ הָיָה עֵר הָיָה קוֹנֶה לוֹ שְׁבִיתָה הָיָה עֵר וְלֹא קָנָה לוֹ שְׁבִיתָה אֵין לוֹ אֶלָּא אַלְפַּיִים אַמָּה לְכָל רוּחַ:
טַעֲמֵיהּ
טַעֲמֵיהּ
וּמִטְּחוּם
אֲפִילוּ
5. הלכה פיס' מִי שֶׁיָצָא בִרְשׁוּת כול' דִּלֹ כֵן מַה אֲנָן אָמְרִין _ _ _ כְמִי שֶׁיָּצָא בְאוֹנֶס וְלֹא יִהְיֶה לוֹ אֶלָּא אַרְבַּע אַמּוֹת לְפוּם כָּךְ צָרַךְ מֵימַר יֶשׁ לוֹ אַלְפַּיִים אַמָּה לְכָל רוּחַ אָמַר רַב חוּנָה וְהֵן שֶׁיְּהוּ אַרְבַּע אַמּוֹת אוֹכְלוֹת מִטְּחוּם טִבֵּרִיָּא וּמִטְּחוּם מַגְדָּלָה רִבִּי חוּנָה בְשֵׁם רַב אָדָא בַּר אַחֲווָה רִבִּי לָא בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ וַאֲפִילוּ יָצָא לְמַגָדָּלָה וְחָזַר כְּאִילּוּ לֹא יָצָא רִבִּי יְהוֹשׁוּעַ דְּרוֹמִיָּה בָעֵי עַד כְּדוֹן בְּשֶׁיָּצָא שׁוֹגֵג וַאֲפִילוּ יָצָא מֵזִיד אָמַר רִבִּי פִינְחָס מַתְנִיתָה אָמְרָה כֵן שֶׁכָּל הַיוֹצְאִין לְהַצִּיל חוֹזְרִין לִמְקוֹמָן חוֹזְרִין אֲפִילוּ בְזַייְנָן:
יֵעָשֶׁה
לֹא
מָה
שֶׁהוּא
1. אֶת ?
1 - pigeonneau.
2 - jeune enfant.
n. pr.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
1 - n. pr.
2 - démarche, pas.
2. .א.מ.ר ?
hitpael
1 - se forcer.
2 - se contenir, dissimuler sa colère.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
avoir besoin, utiliser.
nifal
avoir besoin.
hifil
rendre nécessaire.
houfal
avoir besoin.
hitpael
avoir besoin.
nitpael
avoir besoin.
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
3. עִסְקָא ?
1 - verdure.
2 - fruit.
1 - afffaire, occupation.
2 - commerce, marchandise.
hétérogènes, mélange de diverses espèces.
n. pr.
4. פִּירְצָה ?
1 - roux.
2 - rose, au teint frais.
3 - vermeil.
n. pr.
n. patron.
trou, perforation.
5. שֶׁמָּא ?
nom d'un arbre résineux.
n. pr.
onction.
peut-être, dans le cas où, de peur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10