1.
וּבַמִּדְבָּר מִי הָיָה מְכַוֵּין לָהֶם אֶת הָרוּחוֹת אָמַר רִבִּי אָחָא אָרוֹן הָיָה מְכַוֵּין לָהֶם אֶת הָרוּחוֹת הָדָא הוּא דִכְתִיב וְנָסְעוּ הַקְּהָתִים נוֹשְׂאֵי הַמִּקְדָּשׁ זֶה הָאָרוֹן וְהֵקִימוּ בְּנֵי מְרָרִי אֶת הַמִּשְׁכָּן עַד בּוֹאָם _ _ _ קְהָת שֶׁעֲלֵיהֶן הָיָה הָאָרוֹן נָתוּן:
בְּנֵי
בָּעֵי
מַחֲזִירוֹ
אַף
2.
כֵּיצַד הָיוּ יִשְׂרָאֵל מְהַלְּכִין בַּמִּדְבָּר רִבִּי חָמָא בַּר חֲנִינָה וְרִבִּי הוֹשַׁעְיָה חַד אָמַר כְּתֵיבָה וְחָרָנָה _ _ _ כְּקוֹרָה מָאן דָּמַר כְּתֵיבָה כַּאֲשֶׁר יַחֲנוּ כֵּן יִסָּעוּ מָאן דָּמַר כְּקוֹרָה מְאַסֵּף לְכָל הַמַּחֲנוֹת לְצִבְאוֹתָם מָאן דָּמַר כְּקוֹרָה וּמַה מְקַייֵם כְּתֵיבָה כַּאֲשֶׁר יַחֲנוּ כֵּן יִסָּעוּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''33b''> 33b מַה בַחֲנִייָתָן עַל פִּי הַדִּיבֵּר אַף בִּנְסִיעָתָם עַל פִּי הַדִּיבֵּר מָאן דָּמַר כְּתֵיבָה מַה מְקַייֵם כְּקוֹרָה מְאַסֵּף לְכָל הַמַּחֲנוֹת לְצִבְאוֹתָם לְפִי שֶׁהָיָה שִׁבְטוֹ שֶׁלְדָּן מְרוּבֶּה בְאוֹכְלוֹסִין הָיָה נוֹסֵעַ בַּאַחֲרוֹנָה וְכָל מִי שֶׁהָיָה מְאַבֵּד דָּבָר הָיָה מַחֲזִירוֹ לוֹ הָדָא הוּא דִכְתִיב מְאַסֵּף לְכָל הַמַּחֲנוֹת לְצִבְאוֹתָם:
אָמַר
יִשְׂרָאֵל
הַמִּזְרָחִי
לָהֶם
3.
תַּנֵּי בְשֵׁם רִבִּי יוּדָה אַף זִיזֶיהָ וְכָתְלֶיהָ הָיוּ נִמְדָּדִין עִמָּהּ בָּעֵי רַב הוֹשַׁעְיָה אֲוֵיר חָצֵר מָהוּ שֶׁיִּמּוֹד עִמָּהּ נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא בַּיִת שֶׁנִּפְרָץ מֵרוּחַ אַחַת נִמְדָּדּ עִמָּהּ _ _ _ רוּחוֹת אֵין נִמְדָּדּ עִמָּהּ רִבִּי אַבִּין בְשֵׁם רַב יְהוּדָה בְּשֶׁנִּיטְלָה קוֹרָתוֹ אֲבָל אִם לֹא נִיטְלָה קוֹרָתוֹ נִמְדָּדּ עִמָּהּ אִם בְּשֶׁנִּיטְלָה קוֹרָתוֹ לֹא כַאֲוֵיר חָצֵר הוּא תַּמָּן הוּקָּף לְבֵית דִּירָה בְּרַם הָכָא לֹא הוּקָּף לְדִירָה וּכְשֶׁהוֹא מוֹדֵד לֹא יְהֵא מוֹדֵד מִן הָאֶמְצָעִי מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַפְסִיד אֶלָּא מִן הַקְּרָנוֹת:
בְשֵׁם
הוּקָּף
יַחֲנוּ
מִשְׁתֵּי
4.
<i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''33a''> 33a נִיחָא בְשִׁילֹה וּבְבֵית עוֹלָמִים דָּמַר רִבִּי אָחָא בְשֵׁם שְׁמוּאֵל בַּר רַב יצְחָק כַּמָּה יָגְעוּ נְבִיאִים הָרִאשׁוֹנִים לַעֲשׂוֹת שַׁעַר הַמִּזְרָחִי שֶׁתְּהֵא הַחַמָּה מְצַמְצֶמֶת בּוֹ בְּאֶחָד בִּתְקוּפַת טֵבֵת וּבְאֶחָד בִּתְקוּפַת תַּמּוּז שִׁבְעָה שֵׁמוֹת נִקְרְאוּ לוֹ שַׁעַר סוּר שַׁעַר הַיְּסוֹד שַׁעַר חֲרְיסִית שַׁעַר אֵיתוֹן שַׁעַר הַתָּווֶךְ שַׁעַר חָדָשׁ שַׁעַר הָעֶלְיוֹן שַׁעַר סוּר שֶׁשָּׁם הָיוּ טְמֵאִים פּוֹרְשִׁין הָדָא הוּא דִכְתִיב סוּרוּ טָמֵא קָרְאוּ לָמוֹ שַׁעַר הַיְּסוֹד שֶׁשָּׁם הָיוּ מִיַיסְּדִין אֶת הַהֲלָכָה שַׁעַר חֲרְיסִית שֶׁהוּא מְכוּוָּן כְּנֶגֶד זְרִיחַת הַחַמָּה הֵיךְ מַה דְאַתְּ אָמַר הָאוֹמֵר לַחֶרֶס וְלֹא יִזְרָח שַׁעַר הָאֵיתוֹן _ _ _ מְשַׁמֵּשׁ כְּנִיסָה וִיצִיאָה שַׁעַר הַתָּווֶךְ שֶׁהוּא מְיוּסַד בֵּין שְׁנֵי שְׁעָרִים שַׁעַר חָדָשׁ שֶׁשָּׁם חִידְּשׁוּ סוֹפְרִים אֶת הַהֲלָכָה שַׁעַר הָעֶלְיוֹן שֶׁהוּא לְמַעֲלָה מֵעֶזְרַת יִשְׂרָאֵל הַחַיִל וְעֶזְרַת נָשִׁים וּמַעֲלָה יְתֵירָה הָיָה בְבֵית עוֹלָמִים:
שֶׁהוּא
נִמְדָּדִין
הֵיךְ
נִמְדָּדּ
1. .נ.ט.ל ?
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (שָׁפָט ...).
2 - n. pr. (שָׁפָט ...).
nifal
1 - jugé.
2 - disputer, exercer la justice.
2 - disputer, exercer la justice.
peal
juger.
paal
mettre en suspens, attacher à.
piel
faire claquer les talons.
paal
1 - combattre, contester
2 - n. pr. (יָרִיב ...).
2 - n. pr. (יָרִיב ...).
hifil
1 - combattre, contester.
2 - n. pr. (יָרֵב ...).
2 - n. pr. (יָרֵב ...).
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
2. .כ.ת.ב ?
nifal
1 - s'appuyer sur.
2 - compter sur.
2 - compter sur.
peal
battre des mains.
paal
1 - partir, décamper.
2 - voyager, se diriger.
3 - arracher.
2 - voyager, se diriger.
3 - arracher.
nifal
arraché, retiré.
hifil
1 - arracher.
2 - faire partir, transporter.
2 - faire partir, transporter.
peal
voyager.
piel
1 - environner, investir.
2 - attendre.
3 - couronner.
2 - attendre.
3 - couronner.
hifil
1 - se couronner, se parer, se peindre.
2 - entourer.
2 - entourer.
houfal
entouré.
pael
espérer.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
3. מִזְרָחִי ?
oriental.
comme, par exemple, si.
cri, gémissement.
n. patron.
4. ?
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 9