1.
משנה אַנְשֵׁי עִיר גְּדוֹלָה מְהַלְּכִין אֶת כָּל עִיר קְטַנָּה וְאַנְשֵׁי עִיר קְטַנָּה מְהַלְּכִין אֶת כָּל עִיר גְּדוֹלָה כֵּיצַד מִי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''36b''> 36b שֶׁהָיָה בְעִיר גְּדוֹלָה וְנָתַן אֶת עֵירוּבוֹ בְעִיר קְטַנָּה אוֹ בְעִיר קְטַנָּה וְנָתַן _ _ _ עֵירוּבוֹ בְעִיר גְּדוֹלָה מְהַלֵּךְ אֶת כּוּלָּהּ וְחוּצָה לָהּ אַלְפַּיִם אַמָּה רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר אֵין לוֹ מִמְּקוֹם עֵרוּבוֹ אֶלָּא אַלְפַּיִם אַמָּה:
מַעֲשֶׂה
אֶת
אֶלָּא
הַנּוֹתֵן
2.
עִיר מָהוּ שֶׁתַּעֲלֶהּ מִמִּידַּת אַלְפַּיִים אָמַר רִבִּי חִזְקִיָּה רִבִּי סִימוֹן בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אֵין עִיר עוֹלָה מִמִּידַּת אַלְפַּיִים אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר עִיר עוֹלָה מִמִּידַּת אַלְפַּיִים בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ בְנֵי טִיבֵּרִיָּא מְהַלְּכִין אֶת כָּל חַמָּתָה וּבְנֵי חַמָּתָה אֵינָן מַגִּיעִין אֶלָּא עַד הַכִּיפָּה וְעַכְשָׁיו בְּנֵי חַמָּתָה וּבְנֵי טִיבֵּרִיָּא עִיר אַחַת הִיא אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה מַעֲשֶׂה בְרוֹעֶה אֶחָד זָקֵן שֶׂבָּא וְאָמַר לִפְנֵי רִבִּי זָכוּר אֲנִי שֶׁהָיוּ בְנֵי מִגְדָּל עוֹלִין לְחַמָּתָה וּמְהַלְּכִין אֶת כָּל חַמָּתָה וּמַגִּיעִין לְחָצֵר הָחִיצוֹנָה הַסְּמוּכָה לַגֶּשֶׁר וְהִתִּיר רִבִּי שֶׁיְּהוּ בְנֵי מִגְדָּל עוֹלִין לְחַמָּתָה וּמְהַלְּכִין אֶת כָּל חַמָּתָה וּמַגִּעִין לְחָצֵר הָחִיצוֹנָה עַד הַגֶּשֶׁר וְעוֹד הִתִּיר רִבִּי שֶׁיְּהוּ בְנֵי גָּדֵר יוֹרְדִין לְחַמָּתָהּ וְעוֹלִין לְגָדֵר וּבְנֵי _ _ _ אֵינָן עוֹלִין לְגָדֵר אָמַר רִבִּי מָנָא מִפְּנֵי הָרְשׁוּיוֹת אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן לֹא מִן הַטַּעַם הַזֶּה אֶלָּא בְגִין דְּתַנִּינָן אַנְשֵׁי עִיר גְּדוֹלָה מְהַלְּכִין אֶת כָּל עִיר קְטַנָּה וְאֵין אַנְשֵׁי עִיר קְטַנָּה מְהַלְּכִין אֶת כָּל עִיר גְּדוֹלָה:
הִתִּיר
חַמָּתָהּ
הַסְּמוּכָה
לֹא
3.
רִבִּי יִצְחָק בַּר נַחְמָן בְּשֵׁם רִבִּי חֲנִנָה מַה פְלִיגִין בְּשֶׁנָּתְנוּ עֵירוּבָן בִּפְלַטֵיָא אֲבָל אִם נָתְנוּ עֵירוּבָן בְּבָתְּים אַף רִבִּי עֲקִיבָה מוֹדֶה רִבִּי בָּא בָּרֵיהּ דְּרִבִּי פַּפַּי בָעֵי הָיְתָה _ _ _ שֶׁעִירְבָה וְנָתְנוּ עֵירוּבָן בִּפְלַטֵיָא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''37a''> 37a לֹא כְמִי שֶׁנָּתְנוּ עֵירוּבָן בְּבָתְּים:
רַב
בִּפְלַטֵיָא
עִיר
הַזֶּה
4.
עִיר חֲדָשָׁה מוֹדֵד מִן הַבָּתִּים וִישָׁנָה מוֹדֵד מִן הַחוֹמָה אֵי זוֹ הִיא חֲדָשָׁה וְאֵי זוֹ הִיא יְשָׁנָה רִבִּי זְעִירָא בְשֵׁם רַב חַסְדַּאי בָּנָה בָתִּים וְאַחַר בָּנָה חוֹמָה זוֹ הִיא חֲדָשָׁה בָּנָה חוֹמָה וְאַחַר בָּנָה בָתִּים זוֹ _ _ _ יְשָׁנָה רִבִּי זְעִירָא אָמַר בֵּין זוֹ וּבֵין זוֹ חֲדָשָׁה וְאֵי זוֹ הִיא יְשָׁנָה כָּל שֶׁהָיוּ בָהּ דִּיּוּרִין וְחָרְבוּ רִבִּי זְעִירָא בְדַעְתֵּיהּ דְּאִיתְפַּלְּגוֹן בָּנָה תִשְׁעָה לְשֵׁם קַּרְפֵּף וְאֶחָד לְשֵׁם דַּייָר אָמַר רִבִּי לָעְזָר וַאֲפִילוּ בָּנָה אֶת הָעֲשִׂירִי לְשֵׁם דִּירָה הֲרֵי הוּא כְדִירָה:
כּוּלָּהּ
הִיא
עֵירוּבוֹ
כָּלֶה
5.
הלכה פיס' אַנְשֵׁי עִיר גְּדוֹלָה מְהַלְּכִין אֶת כָּל עִיר קְטַנָּה כול' כֵּינִי מַתְנִיתָא אַנְשֵׁי עִיר גְּדוֹלָה מְהַלְּכִין אֶת כָּל עִיר קְטַנָּה אַנְשֵׁי עִיר קְטַנָּה אֵינָן מְהַלְּכִין אֶת כָּל עִיר גְּדוֹלָה _ _ _ לֵית כָּאן כֵּיצַד:
תִשְׁעָה
כֵּיצַד
עוֹלָה
לְגָדֵר
1. אֶלָּא ?
1 - dessus.
2 - injustice, infidélité, péché.
2 - injustice, infidélité, péché.
n. pr.
remparts, lieu où l'on suspend les armes.
seulement.
2. .נ.ת.ר ?
paal
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - commenter.
4 - דְּרָשׁ : commentaire, explication, sermon.
2 - demander.
3 - commenter.
4 - דְּרָשׁ : commentaire, explication, sermon.
nifal
1 - se laisser fléchir, exaucer.
2 - expliqué.
2 - expliqué.
piel
examiner.
hitpael
expliqué.
peal
1 - s'informer, rechercher.
2 - réclamer, souhaiter.
3 - commenter, expliquer.
4 - enseigner.
2 - réclamer, souhaiter.
3 - commenter, expliquer.
4 - enseigner.
hitpeel
expliqué.
paal
souffrir d'un excès de croissance.
hitpael
s'allonger.
peal
trébucher.
nifal
1 - s'appuyer sur.
2 - compter sur.
2 - compter sur.
peal
battre des mains.
paal
sauter.
piel
sauter.
hifil
1 - délier.
2 - permettre.
3 - libérer.
4 - n. pr. (יַתִּיר...).
2 - permettre.
3 - libérer.
4 - n. pr. (יַתִּיר...).
houfal
autorisé.
peal
abattre.
pael
tomber.
afel
arracher.
hitpeel
faire tomber.
3. חוּץ ?
n. pr.
n. pr.
1 - frais, vert, humide.
2 - liquide.
2 - liquide.
1 - rue.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
4. .ה.ל.כ ?
paal
1 - aller, marcher.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
nifal
disparaitre, passer.
piel
1 - marcher, aller.
2 - causer la diarrhée.
2 - causer la diarrhée.
hifil
conduire.
hitpael
se promener.
peal
aller, marcher.
pael
aller, marcher.
afel
aller, marcher.
hifil
couper.
paal
1 - ouvrir (les yeux, les oreilles).
2 - פְּקַח־קוֹחַ : délivrance (de la prison) ; élargissement.
2 - פְּקַח־קוֹחַ : délivrance (de la prison) ; élargissement.
nifal
1 - s'ouvrir.
2 - attentif.
3 - ouvert.
2 - attentif.
3 - ouvert.
piel
1 - surveiller.
2 - creuser, déblayer.
3 - ouvrir.
2 - creuser, déblayer.
3 - ouvrir.
hitpael
1 - dessiller les yeux.
2 - retrouver sa lucidité.
2 - retrouver sa lucidité.
nitpael
1 - dessiller les yeux.
2 - retrouver sa lucidité.
2 - retrouver sa lucidité.
paal
* avec shin
1 - s'apaiser, s'abaisser.
2 - tendre des filets, abriter.
* avec sin
couvrir.
1 - s'apaiser, s'abaisser.
2 - tendre des filets, abriter.
* avec sin
couvrir.
piel
1 - tisser.
2 - apaiser.
2 - apaiser.
hifil
apaiser.
5. מִן ?
servante.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
1 - animal, bête domestique.
2 - בְּהֵמוֹת : grand animal.
2 - בְּהֵמוֹת : grand animal.
1 - dessus.
2 - injustice, infidélité, péché.
2 - injustice, infidélité, péché.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10