1. רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא כַּד הֲוָה _ _ _ לְאַכְסַנְייָא אִין הֲוָה מַשְׁכַּח מֵיעֲבֵד תַקָּנָה הֲוָה עֲבַד וְאִין לָא מְבַדֵּר מָנוֹי יְהַב חוּטְרָא הָכָא סַנְדְּלָא הַכַַא דִּייסְקִיָּא הָכָא אָמַר רִבִּי מַתַּנְיָה הָדָא דְּתֵימַר בְּשֶׁהָיָה פוּנְדָּקִי גּוֹי אֲבָל אִם הָיָה פוּנְדָּקִי יִשְׂרָאֵל אֵינוֹ חָשׁוּד לְטַלְטֵל:
בוֹ
לִשְׁנַיִם
וְאִין
נְפִיק
2. עַד אֵיכָן ייָבֹא כַיי דָמַר רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי מָנָא בַּר תַּנְחוּם רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אֵין קַרְקַע _ _ _ כְּפָחוּת מִשָּׁוֶה פְרוּטָה מִילְּתֵיהּ דְּרִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא אָמַר אֲפִילוּ בְאֶגּוֹז אֲפִילו בִתְמָרָה:
וְלָהֶן
נִקְנֶה
עֵירְבוּ
מַהֲרוּ
3. רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''39a''> 39a בִּיטּוּל רְשׁוּת בֵּינֵיהוֹן רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר יֵשׁ לוֹ בִיטּוּל רְשׁוּת וְרַבָּנִין אָמְרִין אֵין לוֹ בִיטּוּל רְשׁוּת רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר יֵשׁ לוֹ בִיטּוּל רְשׁוּת וְאַתָּ אָמַר מַהֲרוּ אַף עַל גַּו דְּרִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר יֵשׁ לוֹ בִיטּוּל רְשׁוּת מוֹדֶה הוּא שֶׁזְּכוּ בַּמָּבוֹי תְחִילָּה וְתַנֵּי כֵן מִפְּנֵי שֶׁהּוא מְבַטֵּל רְשׁוּתוֹ כְיִשְׂרָאֵל דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר בֵּין שׁוֹגֵג בֵּין מֵזִיד הֲרֵי זֶה אוֹסֵר כֵּינִי מַָתְנִיתָה אֵינוֹ אוֹסֵר רִבִּי אָחָא בְשֵׁם רִבִּי חִינְנָא כָּל עַמָּא מוֹדֵיי שֶׁיֵּשׁ לוֹ בִיטּוּל רְשׁוּת מַה פְלִיגִין לַחֲזוֹר בּוֹ רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר מְבַטֵּל רְשׁוּתוֹ וְחוֹזֵר בּוֹ וְרַבָּנִין אָמְרִין מְבַטֵּל רְשׁוּתוֹ וְאֵינוֹ חוֹזֵר בּוֹ רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר מְבַטֵּל רְשׁוּתוֹ וְחוֹזֵר בּוֹ וְאַתָּ אָמַר מַהֲרוּ אַף עַל גַּו דְּרִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר מְבַטֵּל רְשׁוּת וְחוֹזֵר בּוֹ מוֹדֶה הוּא שֶׁזְּכוּ בַּמָּבוֹי תְחִילָּה וְתַנֵּי כֵן מִפְּנֵי שֶׁהּוא מְבַטֵּל רְשׁוּתוֹ כְיִשְׂרָאֵל דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר בֵּין _ _ _ בֵּין מֵזִיד הֲרֵי זֶה אוֹסֵר כֵּינִי מַָתְנִיתָה אֵינוֹ אוּסֵר:
שׁוֹגֵג
מִיכָּן
דִּייסְקִיָּא
עֵירְבוּ
4. תַּנֵּי אֶחָד שֶׁלֹּא עֵירֵב נוֹתֵן רְשׁוּת לִשְׁנַיִם שֵׁעֵירְבוּ וְאֵין שְׁנַיִם שֶׁעֵירְבוּ נוֹתְנִין רְשׁוּת לִאֶחָד שֶׁלֹּא עֵירֵב וְלֹא שְׁנַיִם שֶׁעֵירְבוּ נוֹתְנִין רְשׁוּת לִשְׁנַיִם שֶׁלֹּא עֵירְבוּ וְלֹא שְׁנַיִם שֶׁלֹּא עֵירְבוּ _ _ _ רְשׁוּת לִשְׁנַים שֶׁעֵירְבוּ וְאֵין שְׁנַיִם שֶׁלֹּא עֵירְבוּ נוֹתְנִין רְשׁוּת לִשְׁנַיִם שֶׁלֹּא עֵירֵיבוּ הַכֹּל נוֹתְנִין רְשׁוּת וְנוֹטְלִין רְשׁוּת חוּץ מִשְּׁנַיִם שֶׁלֹּא עֵירְבוּ שֶׁהֵן נוֹתְנִין רְשׁוּת וְאֵינָן נוֹטְלִין רְשׁוּת:
בְאֶגּוֹז
כַּד
מֵיעֲבֵד
נוֹתְנִין
5. הלכה פיס' אַנְשֵׁי חָצֵר שֶׁשָּׁכַח אֶחָד מֵהֶן וְלֹא עֵירֵב כול' שֶׁלָּהֶם מוּתָּרִין לוֹ וְלָהֶם שֶׁבִּיטֵּל רְשׁוּתוֹ מָהוּ שֶׁתַּחֲזוֹר חָלִילָה תַּלְמִידוֹי דְרַב בְּשֵׁם רַב חוֹזֶרֶת חָלִילָה שְׁמוּאֵל אָמַר אֵין חוֹזֶרֶת חָלִילָה מַתְנִיתָא פְלִיגְא עַל שְׁמוּאֵל שֶׁלָּהֶם מוּתָּרִין לוֹ וְלָהֶם שֶׁבִּיטֵּל רְשׁוּתוֹ וְהָתַנִּינָן נָתְנוּ לוֹ רְשׁוּתָן הוּא מוּתָּר וְהֵן אֲסוּרִין פָּתַר לָהּ לִצְדָדִין הִיא <i data overlay=''Vilna Pages'' data _ _ _ 39b מַתְנִיתָא:
אוֹמֵר
מִיכָּן
הֲלָכָה
value=''39b''>
1. שֵׁם ?
1 - nom de monnaie.
2 - compartiment.
3 - goutte.
1 - question.
2 - demande, désir.
3 - ce qu'on a prêté.
plaie.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
2. ב ?
n. pr.
n. pr.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
n. pr.
3. רַב ?
n. pr.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
1 - désert, solitude.
2 - action de parler.
1 - autre.
2 - étranger.
4. גּוֹי ?
1- peuple, nation.
2 - n. pr.
1 - ventre, entrailles.
2 - n. pr.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
n. pr.
5. .ש.כ.ר ?
paal
1 - battu.
2 - désavantagé.
hifil
frapper, flageller.
peal
1 - battu.
2 - désavantagé.
paal
1 - presser.
2 - sucer.
nifal
exprimé.
piel
exprimer en pressant.
hitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
nitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
paal
1 - hériter.
2 - posséder.
piel
partager pour mettre en possession.
hifil
1 - faire hériter.
2 - partager.
houfal
mis en possession.
hitpael
1 - posséder.
2 - laisser en héritage.
paal
* avec sin :
1 - louer.
2 - soudoyer.

* avec shin :
s'enivrer.
nifal
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
3 - profiter.
piel
enivrer.
hifil
* avec sin
1 - louer.
2 - soudoyer.

* avec shin
enivrer.
houfal
être loué.
hitpael
* avec sin :
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.

* avec shin :
s'enivrer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10