1. אֵי זֶהוּ נֶגֶר אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן קָשׁוּר אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ תָלוּי אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן מָשְׁכֵנִי חִילְפַיי וְהַרְאֵנִי מִשֶּׁלְבֵּית רִבִּי קָשׁוּר אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ תָלוּי אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן אַתְיָא יְחִידָאָה דְהָכָא כִּסְתָמָא דְתַמָּן וְדִיחִידָאָה דְתַמָּן כִּסְתָמָא דְהָכָא רִבִּי יוֹסֵי בָעֵי קוֹמֵי רִבִּי יִרְמְיָה הֵיךְ עָבְדִין עוֹבְדָא אָמַר לֵיהּ מִן מַה דְאָמַר רִבִּי וֹחָנָן מָשְׁכֵנִי חִילְפַיי וְהַרְאֵנִי שֶׁלְבֵּית רִבִּי קָשׁוּר אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ תָלוּי הָדָא אָמְרָה כְּרִבִּי יְהוּדָה עָבְדִין עַד שֶׁיְּהֵא קָשׁוּר בַּדֶּלֶת רִבִּי יַנַּיי חָמוֹי דְרִבִּי אִמִּי עַד שֶׁיְּהֵא קָשׁוּר בַּדֶּלֶת בְּדָבָר שֶׁהוּא יָכוֹל _ _ _ נֶגְרָא הָדָא רִבִּי אֶלְעָזָר קְטַר בְּגָמִי נִשְׁמַט אָסוּר נִקְמַז רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רַבָּנִן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''63b''> 63b מְדָדֵיהוּ בְרָאשֵׁי עֶצְבָּעוֹתָיו:
מִשְׁתַּמְּשִׁין
לִרְפוּאָה
לְהַעֲמִידוֹ
כָל
2. תַּנֵּי רְטִייָה שֶׁטָּפְחָה מַחֲזִירין אוֹתָהּ בַּשַּׁבָּת רִבִּי יַעֲקֹב בַּר _ _ _ בְשֵׁם רִבִּי יָסָא וְהִיא שֶׁטָּפְחָה כְּנֶגֶד הַמַּכָּה וְהָתַנֵּי הֶחֱלִיקָה מִמַּטָּן מַחֲזִרָהּ מִלְּמַעֲלָן הֶחֱלִיקָה מִלְּמַעֲלָן מַחֲזִירָהּ מִלְּמַטָּן וּבִלְבַד שֶׁלֹּא תֵצֵא רְשׁוּת כָּל אוֹתָהּ הַמַּכָּה רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן בָּשֵׁם רִבִּי יָסָא מַכָּה שֶׁנִּתְרַפָּאת נוֹתְנִין עָלֶיהָ רְטִייָה שֶׁאֵינוֹ אֶלָּא כִּמְשָׁמֵרָה רִבִּי בּוּן בְּשֵׁם רַבָּנִן דְּתַמָּן נוֹתְנִין רְטִייָה עַל גַּבֵּי מַכָּה בַשַּׁבָּת שֶׁאֵינוֹ אֶלָּא כִּמְשָׁמֵרָה אָמַר רִבִּי תַנְחוּמָא חוץ מֵעָלֵי גְפָנִים שֶׁהֵן לִרְפוּאָה:
לַקְּלוֹסְטְרָא
לֵיהּ
אָחָא
שֶׁטָּפְחָה
3. אָמַר רִבִּי הוּנָא הָדָא פוּאָה _ _ _ טַב הִיא סַגִּין כַּד אִית בָּהּ חֲמִשָּׁה אוֹ שִׁבְעָה אוֹ תִּשְׁעָה קִיטְרִין וּבִלְבַד דְּלָא יִתֵּן מוֹי:
אֵין
לְמַעֲלָה
עִיקָּר
מֵבִיא
4. הלכה פיס' רִבִּי אָחָא רִבִּי חִינְנָה בְשֵׁם כַּהֲנָא אֵין הֲלָכָה כְרִבִּי יוּדָה רִבִּי אַבָּא בַּר פַּפַּי בָעֵי לָמָּה עֲבַד רִבִּי מֵאִיר אֶת הַכּוֹתֶל כְּגָמוּם כְּנָקוּב אִין תֵּימַר כְּגָמוּם אֲפִילוּ לְמַעֲלָה מֵעֲשָׂרָה מוּתָּר אִין תֵּימַר כְּנָקוּב אֲפִילוּ לְמַטָּה מֵעֲשָׂרָה אָסוּר פֶּתַח גַּנּוֹת שֶׁיֵּשׁ לָהֶן בֵּית שַׁעַר מִבִּפְנִים פּוֹתֵחַ וְנוֹעֵל מִבִּפְנִים מִבַּחוּץ פּוֹתֵחַ וְנוֹעֵל מִבַּחוּץ מִיכָּן וּמִיכָּן פּוֹתֵחַ וְנוֹעֵל מִיכָּן וּמִיכָּן לֹא מִיכָּן _ _ _ מִיכָּן הֲרֵי זֶה נוֹטֵל אֶת הַמַּפְתֵּחַ וּפּוֹתֵחַ וְנוֹעֵל וּמַנִּיחוֹ בִּמְקוֹמוֹ בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים בִּזְמַן שֶׁהַמַּנְעוּל לְמַעֲלָה מֵעֲשָׂרָה טְפָחִים אֲבָל אִם הָיָה הַמַּנְעוּל לְמַטָּה מֵעֲשָׂרָה טְפָחִים הֲרֵי זֶה נוֹטֵל אֶת הַמַּפְתֵּחַ מִתּוֹךְ הָאַסְקוּפָּה וּפּוֹתֵחַ וְנוֹעֵל וּמַנִּיחוֹ בִּמְקוֹמוֹ דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אַף עַל פִּי שֶׁהַמַּנְעוּל לְמַעֲלָה מֵעֲשָׂרָה טְפָחִים מֵבִיא הַמַּפְתֵּחַ מֵעֶרֶב שַׁבָּת וּפּוֹתֵח וְנִכְנַס וּמְטַלְטְלוֹ בְּתוֹךְ הַבָּיִת וְנוֹעֵל וְנוֹתְנוֹ בַּחוֹר לְמַעֲלָה מִן הַמַּשְׁקוֹף אִם הָיָה הַחוֹר שֶׁלְאַרְבָּעָה טְפָחִים אָסוּר שֶׁאֵין מִשְׁתַּמְּשִׁין מֵרְשׁוּת לִרְשׁוּת דֶּרֶךְ רְשׁוּת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''63a''> 63a הָדָא אָמְרָה כְּגָמוּם עֲבַד לָהּ רִבִּי יוּדָה נִיחָא מִבִּפְנִים צָרִיךְ בֵּית שַׁעַר מִבַּחוּץ צָרִיךְ בֵּית שַׁעַר לֹא נִמְצְאוּ שְׁתֵּי רְשׁוּיוֹת מִשְׁתַּמְּשׁוֹת בִּרְשׁוּת אַחַת:
שֶׁמַּתִּיר
גַּנּוֹת
וְלֹא
כָּל
5. אֵין קוֹרִין פָּסוּק עַל גַּבֵּי מַכָּה בַשֵּׁם וְהָדֵין דְּקָרָא עַל יַבְרוּחָה אָסוּר בּוֹא וּקְרָא פָּסוּק זֶה עַל בְּנוֹ שֶׁהוּא מִתְבְּעִת תֵּן עָלָיו סֵפֶר אוֹ תְפִילִּין בִּשְׁבִיל _ _ _ אָסוּר וְהָתַנֵּי אוֹמְרִים הָיוּ שִׁיר שֶׁלְפְּגָעִים בִּירוּשָׁלִַם אָמַר רִבִּי יוּדָן כָּאן עַד שֶׁלֹּא נִפְגָּע וְכָאן מִשֶּׁנִּפְגָּע וְאֵי זֶהוּ שִׁיר פְּגָעִים מָה רַבּוּ צָרָי וְכָל הַמִּזְמוֹר יוֹשֵׁב בְּסֵתֶר עֶלְיוֹן עַד כִּי אַתָּה יְי מַחְסִי:
מִתְבְּעִת
מִלְּמַטָּן
בַּחוֹר
שֶׁיִּשָׁן
1. .ח.ל.ק ?
nifal
1 - se tenir debout, se dresser.
2 - demeurer.
3 - נִצָּב : intendant d'une province.
4 - נִצָּב : garde d'une épée.
hifil
1 - poser.
2 - ériger.
3 - aiguiser.
houfal
1 - placé.
2 - מֻצָּב : fort.
peal
planter.
afel
affermir.
paal
1 - partager.
2 - en discorde.
3 - glissant.
4 - insinuant.
5 - dispenser.
nifal
1 - partagé.
2 - se répandre.
piel
1 - partager, disperser.
2 - détruire.
poual
partagé.
hifil
1 - polir, unir.
2 - flatter.
3 - partager.
4 - glisser.
5 - terminer d'une voix douce.
houfal
1 - poli, égalisé.
2 - flatté.
3 - partagé.
hitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
nitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
paal
boire avec excès.
peal
boire avec excès.
paal
se mouvoir, ramper.
2. .ה.י.ה ?
paal
1 - tourner, se tourner.
2 - entourer, faire le tour.
3 - se mettre autour de la table.
4 - occasionner.
nifal
1 - se tourner, entourer.
2 - passer à un autre.
3 - découler.
piel
1 - environner.
2 - tourner.
3 - protéger.
4 - occasionner.
poual
1 - être retourné.
2 - être résulté.
hifil
1 - tourner.
2 - détourner.
3 - entourer.
4 - s'attabler.
houfal
1 - être roulé autour, être tourné.
2 - circuit.
3 - battant de porte.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
nifal
faire éruption.
hitpaal
rester.
paal
être long, s'étendre.
nifal
s'allonger.
hifil
1 - allonger.
2 - rester longtemps.
peal
1 - convenir.
2 - nettoyer.
afel
attendre.
3. יוּדָה ?
expiation, pardon.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. רַבָּן ?
n. pr.
Tout Puissant.
1 - titre donné à certains Tanaïm.
2 - maître.
n. pr.
5. .נ.ת.נ ?
paal
* avec shin
nager.

* avec shin
s'incliner, être humilié.
nifal
humilier, courber, abattre.
hifil
* avec shin
inonder.

* avec shin
abaisser.
hitpael
se prosterner.
paal
dresser une tente.
piel
dresser une tente.
hifil
éclairer.
paal
1 - tourner, se tourner.
2 - entourer, faire le tour.
3 - se mettre autour de la table.
4 - occasionner.
nifal
1 - se tourner, entourer.
2 - passer à un autre.
3 - découler.
piel
1 - environner.
2 - tourner.
3 - protéger.
4 - occasionner.
poual
1 - être retourné.
2 - être résulté.
hifil
1 - tourner.
2 - détourner.
3 - entourer.
4 - s'attabler.
houfal
1 - être roulé autour, être tourné.
2 - circuit.
3 - battant de porte.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10