1. אֲשׁוּרִי יֵשׁ לוֹ כְתָב וְאֵין לוֹ לָשׁוֹן עִבְרִי יֵשׁ לוֹ לָשׁוֹן וְאֵין לוֹ כְתָב בָּחֲרוּ לָהֶם כְּתָב אֲשׁוּרִי וְלָשׁוֹן עִבְרִי וְלָמָּה נִקְרָא שְׁמוֹ אֲשׁוּרִי שֶׁהוּא מְאוֹשָּׁר בְּכָתְבוֹ אָמַר רִבִּי לֵוִי עַל שֵׁם שֶׁעָלָה בְיָדָם מֵאַשּׁוּר תַּנּי רִבִּי יוֹסִי אוֹמֵר רָאוּיּ הָיָה עֶזְרָה שֶׁתִּינָּתֵן תּוֹרָה עַל יָדוֹ אְלָּא שֶׁקְּדָמוֹ דוֹר מֹשֵׁה אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נִיתְנה _ _ _ עַל יָדָיו אַף הוּא נִיתַּן כְּתָב וְלָשׁוֹן עַל יָדוֹ וּכְתָב הַנִּשְׁתְּווָן כָּתוּב אֲרָמִית וּמְתוֹרְגָּם אֲרָמִית וְלָא כָהֲלִין כְּתָבָא לְמִיקְרֵי מְלַמֵּד שֶׁבּוֹ בַיּוֹם נִיתַּן רִבִּי נַתָן אוֹמֵר בְּדַעַץ נִיתְנָה הַתּוֹרָה וְאַתְייָא כְרִבִּי יוֹסֵה רִבִּי אוֹמֵר אֲשׁוּרִית נִיתְנָה הַתּוֹרָה וּכְשֶׁחָטְאוּ נֶהְפַּךְ לָהֶן לְרַעַץ וּכְשֶׁזָּכוּ בִּימֵי עֶזְרַא נֶהְפַּךְ לָהֶן אֲשׁוּרִית גַּם הַיּוֹם מַגִּיד מִשְׁנֶה אָשִׁיב לָךְ וְכָתַב לוֹ אֶת מִשְׁנֵה הַתּוֹרָה הַזֹּאת עַל סֵפֶר כְּתָב שֶׁהוּא עָשׂוּי לְהִשְׁתַּנּוֹת תַּנֵּי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אָמַר מִשּׁוּם רִבִּי אֶלְעָזָר בֶּן פְּרָטָא שֶׁאָמַר מִשּׁוּם רִבִּי לָעְזָר הַמּוֹדָעי כְּתָב אֲשׁוּרִי נִיתְנָה הַתּוֹרָה מַה טַעַם וָוֵי הָעַמּוּדִים שְׁיְּהוּ וָוִים שֶׁלְתּוֹרָה דוֹמִים <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''10b''> 10b לָעֲמוּדִים אָמַר רִבִּי לֵוִי מָאן דְּאָמַר בְּדַעַץ נִיתְנָה הַתּוֹרָה עַיִ''ן מַעֲשֵׂה נִיסִּים מָאן דְּאָמַר אֲשׁוּרִי נִיתְנָה הַתּוֹרָה סַמֶ''ךְ מַעֲשֵׂה נִיסִּים רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי חִייָה בַּר בָּא וְרִבִּי סִימוֹן תְּרֵיהוֹן אָמְרִין תּוֹרַת הָרִאשׁוֹנִים לֹא הָיָה לֹא הֵ''א שֶׁלָּהֶם וְלֹא מֶ''ם שֶׁלָּהֶן סָתוּם הָא סַמֶ''ךְ סָתוּם:
הַתּוֹרָה
הַטִּיפִּים
מִבְּנֵי
יָכוֹל
2. דְּתַנֵּי עִירֵב אֶת הָאוֹתִיּוֹת אִית תַּנָּיִי תַנֵּי כָּשֵׁר אִית תַּנָּיִי _ _ _ פָּסוּל רִבִּי אָדָא בַּר שִׁמְעוֹן בְּשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מָאן דְּאָמַר כָּשֵׁר מִלְּמַטָּן מָאן דְּאָמַר פָּסוּל מִלְּמַעֲלָן מִלְּמַעֲלָן כְּגוֹן אַרְצֵינוּ תִפְאַרְתֵּינוּ אַרְצְךָ צְרִיכָה תִּפָאַרְתַּךָ צְרִיכָה:
דוֹר
אֵינָן
וְאָמְרוּ
תַנֵּי
3. תַּנֵּי רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר אַף בִּסְפָרִים לֹא הִתִּירוּ שֶׁיִּכָּתְבוּ אֶלָּא יְווָנִית בָּדְקוּ וּמָצְאוּ שֶׁאֵין הַתּוֹרָה יְכוֹלָה לָהִיתַּרְגֵּם כָּל צוֹרְכָהּ אֶלָּא יְווָנִית בּוּרְגָּנִי אֶחָד בִּידָה לָהֶם אֲרָמִית מִתּוֹךְ יְווָנִית רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי חִייָה בַּר בָּא תִּירְגֵּם עֲקִילַס הַגֵּר הַתּוֹרָה לִפְנֵי רִבִּי אֱלִיעֶזֶר וְלִפְנֵי רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ _ _ _ אוֹתוֹ וְאָמְרוּ לוֹ יָפְיָפִיתָ מִבְּנֵי אָדָם רִבִּי יוּדָה בַּר פָּזִי אָמַר רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי שָׁאַל וְלָמָּה לֵי נָן אָמְרִין יֵשׁ בִּסְפָרִים מַה שֶׁאֵין בַּתְּפִילִּין וּמְזוּזוֹת שֶׁהַסְּפָרִים נִכְתָּבִין בִּשְׁנֵי דַפִּים וּתְפִילִּין וּמְזוּזוֹת אֵינָן נִכְתָּבִים אֶלָּא בְדַף אֶחָד הָתִיב רִבִּי יִצְחָק בְּרֵיהּ דְּרִבִּי חִייָה כְתוֹבָה דְּרַבָּה שֶׁהַסְּפָרִים נִכְתָּבִין בִּשְׁתֵּי עוֹרוֹת וּתְפִילִּין וּמְזוּזוֹת אֵינָן נִכְתָּבוֹת אֶלָּא בְעוֹר אֶחָד אָמְרוּן חֲבֵרַייָא קוֹמֵי רִבִּי מָנָא אוֹ נֹאמַר דַּף אֶחָד בִּשְׁנֵי עוֹרוֹת לֵית הִיּא דְּרַבָּה אָמַר לוֹן שֶׁכֵּן אֲפִילוּ סְפָרִים אֵינָן נִכְתָּבִים כֵּן תּוֹלִין בִּסְפָרִים אֵין תּוֹלִין לֹא בִתְפִילִּין וְלֹא בִמְזוּזוֹת סְפָרִים שֶׁכְּתָבָן כִּתְפִילִּין וְכִמְזוּזוֹת אֵין תּוֹלִין בָּהֶן תְּפִילִּין וּמְזוּזוֹת שֶׁכְּתָבָן כִּסְפָרִים תּוֹלִין בָּהֶן רִבִּי זְעוּרָה בְשֵׁם רִבִּי אִימִּי הָיָה כוֹתֵב אלה עם אִם הָיְתָה הַפָּרָשָׁה עֲשׂוּיָה כֵן כָּשֵׁר וְאִם לָאו פָּסוּל רִבִּי זְעוּרָה בְשֵׁם רִבִּי אִימִּי בַּר חִינְנָא כִּכְתַב סְפָרִים כֵּן כְּתַב תְּפִילִּין וּמְזוּזוֹת:
נֶקֶב
אֲשׁוּרִי
וִקִילְּסוּ
קוֹמֵי
4. רִבִּי זְעוּרָה בְשֵׁם רַב נִיקַּב נֶקֶר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''11a''> 11a בִּירֵיכוֹ _ _ _ אִם גּוֹרְדוֹ וְנִשְׁתַּייֵר שָׁם יֶרֶךְ קְטַנָּה כָּשֵׁר וְאִם לָאו פָּסוּל רִבִּי זְעוּרָה בְשֵׁם רַב חִסְדָּא הָיָה הַגִּימֶ''ל מְכַלֶּה אֶת הַגְּוִיל אִם גּוֹרְדוֹ וְנִשְׁתַּייֵר שָׁם יֶרֶךְ קְטַנָּה כָּשֵׁר וְאִם לָאו פָּסוּל רִבִּי זְעוּרָה בְשֵׁם אֲשׁייָאן בַּר נִידְבָּה נִיקַּב נֶקֶב בְּאֶמְצָע בֵּי''ת אִם הָיָה הַגְּוִיל מַקִּיפוֹ מִכָּל צַד כָּשֵׁר וְאִם לָאו פָּסוּל אָמַר רִבִּי זְעוּרָה אַתְיָה דִרַב חִסְדָּא כְרַב וּתְרֵיהוֹן פְּלִיגִין עַל שִׁיטָּתֵיהּ דַּאֲשׁייָאן בַּר נִדְבָּה חֲבֵרַייָא אָמְרֵי אַתְיָה דַּאֲשׁייָאן בַּר נִדְבָּה כְּרִבִּי יוֹחָנָן:
מָאן
גַּם
שֶׁלְהֵ''א
בְשֵׁם
5. רִבִּי אָחָא בֵּירִבִּי שִׁמְעוֹן בְּשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן לֹא יַעֲמוֹד אָדָם וְיִתְפַּלֵּל בְּמָקוֹם גָּבוֹהַּ מַה טַעַם אָמַר רִבִּי בָּא בְשֵׁם רִבִּי פָּפָּא מִמַּעֲמַקִּים קְרָאתִיךָ יי רִבִּי אָדָא בַּר שִׁמְעוֹן בְּשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן לֹא יַעֲמוֹד אָדָם וְיִתְפַּלֵּל וְצָרִיךְ לִנְקוּבָיו מַה טַעַם הִכּוֹן לִקְרַאת אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל אָמַר רִבִּי סִימוֹן הִתְכַּווֵן לִקְרַאת אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל אָמַר רִבִּי אֲלֶכְּסַנְדְּרִי שְׁמוֹר רַגְלְךָ כַּאֲשֶׁר תֵּלֵךְ אֶל בֵּית הָאֱלֹהִים שְׁמוֹר עַצְמְךָ מִן הַטִּיפִּים הַיּוֹצְאִין מִבֵּין רַגְלֶיךָ הָדָא דְאַתְּ אֲמַר בַּדַּקִּים אֲבָל בַּגַּסִּים אִם יָכוֹל לִסְבּוֹל יִסְבּוֹל רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אֲבִיָּה בְשֵׁם רִבִּי אָחָא שְׁמוֹר רַגְלְךָ כַּאֲשֶׁר תֵּלֵךְ אֶל בֵּית הָאֱלֹהִים שְׁמוֹר עַצְמְךָ כְּשֶׁתְּהֵא נִקְרָא אֶל בֵּית הָאֱלֹהִים שֶׁתְּהֵא טָהוֹר וְנָקִי אָמַר רִבִּי בָּא יְהִי מְקוֹרְךָ בָרוּךְ יְהִי מִקְרָאֲךָ לַקֶּבֶר בָּרוּךְ אָמַר רִבִּי בֶרֶכְיָה עֵת לָלֶדֶת וְעֵת לָמוּת אַשְׁרֵי אָדָם שֶׁשְּׁעַת _ _ _ כִּשְׁעַת לֵידָתוֹ מַה שְׁעַת לֵידָתוֹ נָקִי אַף בִּשְׁעַת מִיתָתוֹ יְהֵא נָקִי:
כָהֲלִין
מִיתָתוֹ
לֵידָתוֹ
עִירֵב
1. שָׁעָה ?
n. pr.
1 - amour, galanterie.
2 - délices.
3 - עֲגָבוֹת : postérieur.
comme.
heure, instant.
2. .ע.מ.ד ?
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
paal
1 - égaler.
2 - suffire.
3 - être de l'intérêt.
piel
1 - rendre semblable.
2 - calmer.
3 - placer, procurer.
hifil
1 - rendre égal.
2 - comparer.
houfal
1 - rendu égal.
2 - comparé.
hitpael
semblable.
nitpael
semblable.
peal
semblable.
pael
rendre semblable.
piel
1 - diviser en trois parties.
2 - être triple.
3 - faire trois fois.
4 - attendre trois jours.
5 - faire rémonter à la troisième génération.
6 - faire descndre.
poual
1 - triple.
2 - âgé de 3 ans.
hifil
1 - déposer chez un tiers.
2 - diviser en trois.
hitpael
1 - repéter une chose trois fois.
2 - être divisé en trois.
paal
chercher refuge.
hifil
rassembler, mettre en sureté, fuir.
3. כְּתָב ?
poudre aromatique.
1 - fonction.
2 - destination.
3 - commandement.
n. pr.
1 - écrit.
2 - ordre, édit.
4. רַבִּי ?
n. pr.
mon maître (titre de savants).
1 - pigeonneau.
2 - jeune enfant.
1 - fois,.
2 - coup.
3 - enclume.
4 - marche, pas.
5 - angle.
5. .י.ל.ד ?
paal
1 - répéter.
2 - différent, inconstant.
3 - étudier.
2 - enseigner.
nifal
1 - répété.
2 - changé.
3 - enseigné.
piel
1 - changer
2 - répéter.
poual
1 - changé.
2 - différent.
hifil
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpael
se déguiser, se changer.
nitpael
se changer.
peal
1 - changer, être différent.
2 - répéter.
pael
1 - modifier.
2 - répondre.
afel
modifier.
hitpeel
différent.
hitpaal
se modifier.
paal
engendrer, produire.
nifal
1 - être né.
2 - provenir de.
piel
aider dans l'enfantement, accoucher.
poual
1 - naître.
2 - élevé.
hifil
1 - engendrer, rendre fécond.
2 - n. pr. (מוֹלִיד...).
houfal
être né.
hitpael
produire sa généalogie.
pael
1 - engendrer.
2 - aider à l'accouchement.
afel
1 - engendrer.
2 - aider à l'accouchement.
hitpeel
1 - être né.
2 - se multiplier.
paal
acquérir.
nifal
acquis.
paal
1 - transporté.
2 - vieillir.
nifal
déplacé.
hifil
1 - transporter, enlever, partir.
2 - copier, transcrire, faire un recueil
houfal
copié, traduit.
peal
consumé.
hitpeel
vieillir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10