1.
אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי אֵין אֲבֵילִים עוֹלִין מִן הַמִּינְייָן וְאִית תַּנּוֹיֵי תַנֵּי אֲבֵילִים עוֹלִים מִן הַמִּנְייָן אָמַר רִבִּי אָבוּנָה מָאן דְּאָמַר אֵין אֲבֵילִים עוֹלִין מִן הַמִּינְייָן בַּאֲבֵילֵי אוֹתוֹ הַמֵּת מָאן דְּאָמַר אֲבֵילִים עוֹלִין מִן הַמִּינְייָן בַּאֲבֵילֵי מֵת אַחֵר וְהָא תַנֵּי יוֹצֵא לְהִתְנַחֵם _ _ _ לֹא לְנַחֵם:
וְחַד
כֶּהֲנָא
אֲבָל
מַפְטִירִין
2.
משנה זֶה הַכְּלָל כָּל שֶׁיֵּשׁ בּוֹ מוּסָף וְאֵינוֹ יוֹם טוֹב קוֹרִין אַרְבָּעָה בְּיוֹם טוֹב חֲמִשָּׁה בְּיוֹם הַכִּיפּוּרִים שִׁשָּׁה בְּשַׁבָּת שִׁבְעָה אֵין פּוֹחֲתִין מֵהֶן אֲבָל מוֹסִיפִין עֲלֵיהֶן וּמַפְטִירִין בַּנָּבִיא הַפּוֹתֵחַ וְהַחוֹתֵם _ _ _ מְבָרֵךְ לְפָנֶיהָ וּלְאַחֲרֶיהָ:
פָּרָשַׁת
בַּתּוֹרָה
שֶׁהִיא
קוֹרִין
3.
רִבִּי חֶלְבּוֹ רִבִּי מַתָּנָה שְׁמוּאֵל בַּר שִׁילַת בְּשֵׁם רַב שִׁבְעָה חוּץ מִן הַמַּפְטִיר הָתִיב רִבִּי חֲנַנְיָה בֶּן פָּזִי וְהַתַנִּינָן הַמַּפְטִיר בַּנָּבִיא לֹא יִּפְחוֹתּ מֵעֶשְׂרִים וְאֶחָד פְּסוּקִין הוּא אָמְרָהּ וְאָמַר טַעַם בְּשֶׁאֵין שָׁם תּוּרְגְּמָן אֲבָל אִם יֵשׁ שָׁם תּוּרְגְּמָן _ _ _ שְׁלֹשָׁה אָמַר רִבִּי חֶלְבּוֹ קוֹמֵי רִבִּי אַבָּהוּ קוֹמֵי רִבִּי יוֹחָנָן קָרְאֵיי תְּלָתָה אָמַר לֵיהּ וְ לֹא יְהֵא רִבִּי יוֹחָנָן כְּתוּרְגְּמָן:
וּבַקַּרְקָעוֹת
שִׁבְעָה
קֹרְאִים
דָּמַר
4.
הַלּוֹעֲזוֹת לָא נָהֲגוּ כֵן אֶלָּא אֶחָד קוֹרֵא כָל הַפָּרָשָׁה כוּלָּהּ הָיָה יוֹדֵעַ אֶחָד אֶת הַפָּרָשָׁה קוֹרֵא אֶת כּוּלָּהּ שִׁבְעָה יוֹדִעִין שְׁלֹשָׁה פְסוּקִין כּוּלְּהוֹן קְרָאֵיי אֶחָד יוֹדֵעַ שְׁלֹשָׁה פְסוּקִים קָרִי וַחֲזַר קָרִי רִבִּי זְעוּרָה בְשֵׁם רַב יִרְמְיָה הָעֶבֶד עוֹלֶה לְמִוְייָן שִׁבְעָה וַיְדַבֵּר עוֹלֶה מִשְּׁלֹשָׁה פְסוּקִים לֹא כֵן אָמַר רִבִּי חָמָא בַּר עוּקֵּבָּה בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי חֲנִינָה אָסוּר לְלַמֵּד אֶת עַבְדּוֹ תוֹרָה תִּיפְתָּר שֶׁלָּמַד מֵאֵילָיו אוֹ שֶׁלִּימְּדוֹ _ _ _ כְטָבִי:
רַבּוֹ
מוּסָף
כַּפֵּיהֶם
אֵין
5.
הלכה _ _ _ חוּנָה אָמַר שְׁלֹשָׁה קְרוּיוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה לֹא יִפְחֲתוּ מֵעֲשָׂרָה פְסוּקִים חִזְקִיָּה אָמַר כְּנֶגֶד עֲשֶׂרֶת הַדִּיבְּרוֹת וְהָא תַנִּינָן בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן בְּרֵאשִׁית וִיְהִי רָקִיעַ וְהָא לֵית בְּהוֹן אֶלָּא תְמַנְייָא רִבִּי אִידִי אוֹמֵר אִיתְפַּלְּגוֹן כֶּהֲנָא וָאַסִּי חַד אָמַר חוֹזֵר וְחוֹרָנָא אָמַר חוֹתֵךְ מָאן דְּאָמַר חוֹזֵר חוֹזֵר שְׁנֵי פְסוּקִים וּמָן דָּמַר חוֹתֵךְ וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר פָּסוּק בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְהָא תַנִּינָן בַּשֵּׁנִי יְהִי רָקִיעַ וְיִקָּווּ הַמַּיִם מָאן דְּאָמַר חוֹזֵר חוֹזֵר שְׁנֵי פְסוּקִין וּמָן דָּמַר חוֹתֵךְ אֶפִילוּ חוֹתֵךְ אֵין בּוֹ הוֹתֵיב רִבִּי פִלִּיפִּי בַּר פְּרוֹטָה קוֹמֵי רִבִּי יוֹנָה וַהֶרֵי פָּרָשַׁת עֲמָלְק אָמַר לֵיהּ שַׁנְייָא הִיא שֶׁהִיא סִידּוּרָהּ שֶׁלְיוֹם הָתִיב רִבִּי לָעְזָר בַּר מְרוֹם וְהָא תַאנֵּי הַמַּפְטִיר בַּנָּבִיא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''30a''> 30a לֹא יִּפְחוֹתּ מֵעֶשְׂרִים וְאֶחָד פְּסוּקִים וְיִהְיוּ עֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָׁה תְּלָתָא עֲשָׂרָה וּתְלָתָא עֲשָׂרָה וְחַד שְׁלֹשָׁה:
עֲשָׂרָה
חֲנַנְיָה
בַּר
רַב
1. שֵׁם ?
descente, dégradation.
bassins, coupes.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
2 - réputation.
3 - n. pr.
n. pr.
2. ?
3. .ז.כ.ר ?
paal
se souvenir.
nifal
1 - venir en mémoire.
2 - naître mâle.
2 - naître mâle.
hifil
rappeler, faire mention.
houfal
rappelé.
paal
1 - enduire.
2 - nier.
2 - nier.
piel
1 - pardonner.
2 - faire expiation.
3 - apaisere.
2 - faire expiation.
3 - apaisere.
poual
1 - pardonné.
2 - effacé.
2 - effacé.
hifil
contredire.
hitpael
pardonné.
nitpael
pardonné.
nifal
1 - admirable.
2 - difficile.
3 - נִפְלָאוֹת : merveilles, miracles.
2 - difficile.
3 - נִפְלָאוֹת : merveilles, miracles.
piel
séparer, consacrer.
hifil
1 - rendre admirable, faire une chose merveilleuse.
2 - consacrer.
2 - consacrer.
houfal
1 - admirable.
2 - enfant.
3 - expert.
2 - enfant.
3 - expert.
hitpael
se montrer admirable.
paal
1 - mûrir.
2 - bouillir.
2 - bouillir.
piel
1 - cuire.
2 - mûrir.
2 - mûrir.
poual
cuit.
hifil
mûrir.
hitpael
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
2 - parvenir à maturité.
nitpael
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
2 - parvenir à maturité.
peal
1 - mûrir.
2 - bouillir.
2 - bouillir.
pael
cuire, rôtir.
hitpeel
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
2 - parvenir à maturité.
4. סִדּוּר ?
n. pr.
1 - ordre.
2 - livre de prière.
3 - disposition.
4 - estimation.
5 - part.
6 - n. pr.
2 - livre de prière.
3 - disposition.
4 - estimation.
5 - part.
6 - n. pr.
n. pr.
1 - soir.
2 - occident.
3 - veille.
4 - garant.
5 - latitude, largeur d'une surface.
6 - n. pr.
7 - expressions :
* בֵּין הָעַרְבַּיִם : à l'approche du soir ;
* עֶרֶב שְׁבִיעִית : derniers mois précédant la Chmita.
2 - occident.
3 - veille.
4 - garant.
5 - latitude, largeur d'une surface.
6 - n. pr.
7 - expressions :
* בֵּין הָעַרְבַּיִם : à l'approche du soir ;
* עֶרֶב שְׁבִיעִית : derniers mois précédant la Chmita.
5. תּוֹרָה ?
n. patron.
n. patron.
1 - en face, vis-à-vis.
2 - en présence.
2 - en présence.
1 - loi.
2 - enseignement.
3 - manière.
2 - enseignement.
3 - manière.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10