1. חוּלְדַּת הַמּוּלִים חַייֶבֶת בִּמְזוּזָה חֲלוֹן שֶׁהוּא אַרְבַּע עַל אַרְבַּע שֶׁעֲבָדִים יוֹשְׁבִין שָׁם וּמֵנִיפִין _ _ _ חַייָבִין בִּמְזוּזָה לוּלִים אֵילּוּ עַל גַּב אִילּוּ חַייָבִין בִּמְזוּזָה הֵן דּוּ דָרַס אַסְכּוּפְּתָּא אֲרָעִייָתָא רִבִּי יוֹסֵי הֲוָה מִצְטָעֵר דְּלָא חֲמָא לוּלָא דְרִבִּי אִילַעָא דַּהֲווְה עֲבִיד מִן דַּעְתְּהוֹן דְּכָל רַבָּנִן:
לְרִבּוֹנֵיהֶם
יֹאשִׁיָּה
וּמְשַׁלְּשׁוֹ
וְהָא
2. וְדָא מְזוּזָּה יְהָבִין לָהּ הֵיכָא רִבִּי זְעוּרָה רַב יְהוּדָה בְשֵׁם שְׁמוּאֵל מְשַׁלְּשׁוֹ וְנוֹתָנוֹ בִּתְחִילַּת שְׁלִישׁ הָעֶלְיוֹן רִבִּי חֶלְבּוֹ בְשֵׁם רַב חוּנָה חוֹצֶה אֶת הַפֶּתַח וּמְשַׁלְּשׁוֹ וְנוֹתְנָהּ בְּסוֹף הַשְּׁלִישׁ הַתַּחְתּוֹן מַה בֵינֵיהוֹן מְקוֹם מְזוזָּה בֵינֵיהוֹן בַּר טַבָּרִי שָׁאַל לְרִבִּי יִצְחָק הַגַּע עַצְמָךְ שֶׁהָיָה שַׁעַר גָּבוֹהַּ אָמַר לֵיהּ נוֹתָנָהּ כְּנֶגֶד כְּתֵיפָיו בֵּית מִדְרָשֵׁיהּ דְּרִבִּי חֲנִינָה עֲבִיד כֵּן רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק בֶּית מְזוּזָּתוֹ שֶׁלְרִבִּי הָיָה עָשׂוּי כְּמִין נַגָּר תְּלוּיָה בַדֶּלֶת סַכָּנָה שֶׁאֵין בָּהּ מִצְוָה חָקַק בְּרֹאשׁ הַמַּקֵל וְהִנִּיחוֹ בְמָקוֹם שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לוֹ סַכָּנָה שֶׁאֵין בָּהּ מִצְוָה רִבִּי בָּא בְשֵׁם רַב יְהוּדָה וַאֲפִילוּ לֹא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''34a''> 34a סְמָרוֹ וְהָא תַנֵּי וְהוּא שֶׁסְּמָרוֹ אָמַר רִבִּי יוֹסֵה וְהוּא שֶׁיִיחַדּוֹ לָכֵן שֶׁלְבֵּית מַלְווָן הָיוּ עוֹשִׂין כֵּן בְּפוּלְמָסִיּוֹת שְׁמוּאֵל אָמַר נְתָנָהּ לִפְנִים מִטֶּפַח פְּסוּלָה רִבִּי זְעוּרָה בְשֶׁם שְׁמוּאֵל צָרִיךְ שֶׁיְּהֵא שְׁמַע שֶׁלָּהּ רוֹאֶה אֶת הַפֶּתַח רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי זְעוּרָה כֵּינִי מַתְנִיתָה צִיר שֶׁיֵּשׁ לוֹ שְׁנֵי פְתָחִים נוֹתֵן עַל אֵיזֶה מֵהֶן שֶׁיִּרְצֶה הֵיאַךְ שְׁמַע שֶׁלָּהּ רוֹאֶה אֶת הַפֶּתַח בַּיִת שֶׁיֵּשׁ לוֹ שְׁנֵי פְתָחִים נוֹתֵן בָּרָגִיל הָיוּ שְׁנֵיהֶן רְגִילִין נוֹתֵן בַּחֲזִית הָיוּ שְׁנֵיהֶן חֲזִית נוֹתֵן עַל אֵיזֶה מֵהֶן שֶׁיִּרְצֶה פֶּתַח שֶׁהוּא פָתוּחַ לַגַּג וּלְגִּינָּה הֲרֵי הוּא כְפָתוּחַ לְחֵיל דִּברֵי רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יְהוּדָה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים הֲרֵי הוּא _ _ _ לַשּׁוּק:
כְפָתוּחַ
שְׁלֹשִׁים
טוֹבִים
דּוּ
3. הַדָּר בִּחוּצָה לָאָרֶץ וְהַדָּר בְּפוּנְדָקֵי אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל שְׁלֹשִׁים יוֹם אֵינוֹ צָרִיךְ לִיתֵּן מְזוּזָּה יוֹתֵר מִיכֵּן צָרִיךְ _ _ _ מְזוּזָּה הַדָּר בְּבוּרְגָּנִין שְׁלֹשִׁים יוֹם צָרִיךְ לִיתֵּן מְזוּזָּה הַשּׂוֹכֵר בַּיִת מִיִּשְׂרָאֵל צָרִיךְ לִיתֵּן מְזוּזָּה הַשּׂוֹכֵר בַּיִת מִגּוֹי צָרִיךְ לִיתֵּן מְזוּזָּה וּכְשֶׁהוּא יוֹצֵא נוֹטֵל וּבְשֶׁלְיִשְׂרָאֵל אָסוּר לַעֲשׂוֹת כֵּן רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יֹאשִׁיָּה מִפְּנֵי מַעֲשֶׂה שֶׁאִירַע מַעֲשֶׂה בְאֶחָד שֶׁנָּטַל וְהָיָה קוֹבֵר אֶת בָּנָיו הַדָּר בְּפוּנְדָקֵי חוּצָה לָאָרֶץ שְׁלֹשִׁים יוֹם אֵינוֹ צָרִיךְ לִיתֵּן מְזוּזָּה אִם נָתַן לֹא יִטּוֹל רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֶׁם רִבִּי יֹאשִׁיָּה מִפְּנֵי מַעֲשֶׂה שֶׁאִירַע מַעֲשֶׂה בְאֶחָד שֶׁנָּטַל וְהָיָה קוֹבֵר אֶת בָּנָיו:
אֵין
לִיתֵּן
שֶׁלְבֵּית
שֶׁהָיָה
4. תְּפִילָּה וּמְזוּזָּה מִי קוֹדֵם שְׁמוּאֵל אָמַר מְזוּזָּה קוֹדֶמֶת רַב חוּנָה אָמַר תְּפִילָּה קוֹדֶמֶת מַה טַעֲמֵיהּ דִּשְׁמוּאֵל שֶׁכֵּן הִיא נוֹהֶגֵת בַּיָּמִים טוֹבִים וּבַשַּׁבָּתוֹת מַה טַעֲמֵיהּ דְּרַב חוּנָה שֶׁכֵּן הִיא נוֹהֶגֵת בְּמַפְרִשֵׂי יָמִים וְהוֹלְכֵי מִדְבָּרוֹת מַתְנִיתַה מְסַייְעָה לִשְׁמוּאֵל תְּפִילָה שֶׁבָּלַת עוֹשִׂין אוֹתָהּ מְזוּזָּה מְזוּזָּה שֶׁבָּלַת אֵין עוֹשִׂין אוֹתָהּ _ _ _ לָמָּה שֶׁמַּעֲלִין בַּקּוֹדֶשׁ וְלֹא מוֹרִידִין:
תְּפִילָה
נוֹטֵל
לִפְנִים
תְּפִילָה
1. .נ.ת.נ ?
piel
1 - diviser en six.
2 - donner le sixième.
paal
dresser une tente.
piel
dresser une tente.
hifil
éclairer.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
1 - archiver.
2 - cacher.
3 - amasser des trésors.
nifal
1 - caché.
2 - archivé.
peal
amasser des trésors.
2. שַׁבָּת ?
1 - sabbat.
2 - jour de repos.
3 - semaine.
infamie, action honteuse.
1 - nord.
2 - savon.
3 - n. pr.
1 - n. pr.
2 - désir.
3. חוּנָא ?
n. pr.
1 - couverture.
2 - transparent.
3 - שְׁקֻפִים : vouté.
4 - שְׁקֻפִים : solives ou fenêtres.
cent.
n. pr.
4. חוּץ ?
1 - agneau pascal.
2 - fête de Pâque.
n. pr.
1 - rue.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
1 - roi.
2 - n. pr. (מַלְכִּי...).
5. רַבִּי ?
1 - n. pr.
2 - colline, hauteur, éminence.
mon maître (titre de savants).
termes, bornes.
1 - résident, étranger qui vient de s'établir.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9