1. <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''5b''> 5b וּבְתִשְׁעָה בְּאָב רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי חִייָה בַּר בָּא בְּדִין הָיָה שֶׁיְּהוּ מִתְעַנִּין בָּעֲשִׂירִי שֶׁבּוֹ נִשְׂרַף וְלָמָּה בַתְּשִׁיעִי שֶׁבּוֹ הִתְחִילָה הַפּוּרְעָנוּת וְתַנֵּי כֵן בַּשְּׁבִיעִי נִכְנְסוּ לְתוֹכוֹ בַּשְּׁמִינִי הָיוּ מְקַרְקְרִים בּוֹ בַּתְּשִׁיעִי הִצִּיתוּ בוֹ אֶת הָאוּר בָּעֲשִׂירִי נִשְׂרַף רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי צִייֵם תְּשִׁיעִי וָעֲשִׂירִי רִבִּי לֵוִי צִייֵם תְּשִׁיעִי וְלֵילֵי עֲשִׂירִי רִבִּי בָּא בַּר זַבְדָּא נְשֵׁם רִבִּי חֲנִינָה בִּיקֵּשׁ רִבִּי לַעֲקוֹר תִּשְׁעָה בְאַב וְלֹא הִנִּיחוּ לוֹ אָמַר לוֹ רִבִּי אֶלְעָזָר עִמָּךְ הָיִיתִי וְלָא אִיתְאֲמָרַת אֶלָּא בִּיקֵּשׁ רִבִּי לַעֲקוֹר תִּשְׁעָה בְאַב שֶׁחָל לִהְיוֹת בַּשַּׁבָּת וְלֹא הִנִּיחוּ לוֹ אָמַר הוֹאִיל וְנִדְחֶה יִדָּחֶה אָמְרוּ לוֹ יִידָּחֶה לְמָחָר וְגָזָה לֵיהּ הַהִיא דְתַנִּינָן תַּמָּן רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה אוֹמֵר עַל שְׁנֵיהֶם _ _ _ אוֹמֵר וַיְבָרֶךְ אוֹתָם אֱלֹהִים וַיֹּאמֶר לָהֶם אֱלֹהִים פְּרוּ וּרְנוּ רִבִּי לָעְזָר בְּשֵׁם רִבִּי חֲנִינָה הֲלָכָה כְרִבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה אָמַר לֵיהּ רִבִּי בָּא בַּר זַבְדָּא עִמָּךְ הָיִיתִי וְלָא אִיתְאֲמָרַת אֶלָּא הָיְתָה תוֹבַעַת לְהִינָּשֵׂא הַדִּין עִמָּהּ וְקַרָא עֲלֵיהוֹן טוֹבִים הַשְּׁנַיִם מִן הָאֶחָד:
צָרִיךְ
וְתַנֵּי
בָּעֵץ
הוּא
2. בְּשׁוּבְעַת עָשָׂר בֵּיהּ _ _ _ עַמָּמַיָּא עַל פְּלֵיטַת סָפְרַייָא בִּמְדִינַת כַלְקִיס וּבֵית זְבָדִין וַהֲוָה פֻרְקָן עַל דַּעֵתֵּיהּ דְּרִבִּי מֵאִיר נִיחָא בָּא לֶאֱסוֹר עַצְמוֹ עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹסֵה מַה בָא לֶאֱסוֹר אָמַר רִבִּי יוֹסֵי כָּל אִילֵּין מִילַּיָּא לָא מְסַייְעָן וְלָא תָבְרָן לָא עַל דְּרִבִּי מֵאִיר וְלָא עַל דְּרִבִּי יוֹסֵי לֹא בָא אֶלָּא לִמְנוֹת יָמִים שֶׁנַּעֲשׂוּ בָהֶן נִיסִּים לְיִשְׂרָאֵל תֵּדַע לָךְ שֶׁהוּא כֵן דְּתַנִּינָן בְּרֵישׁ יַרְחָא דְנִיסָן דִּיתְקָם תְּמִידָא דִּי לָא לְמִיסְפַּד בְּלֹא כֵן אֵינוֹ אָסוּר מִשּׁוּם רֹאשׁ חוֹדֶשׁ אֲבָל בַּשַּׁבָּתוֹת וּבְיָמִים טוֹבִים מִתְעַנִּין לִפְנֵיהְן וּלְאַחֲרֵיהֶן מָה רָאִיתָה לְהָקֵל בָּאֵילּוּ וּלְהַחֲמִיר בָּאֵילּוּ שֶׁאֵילּוּ דִבְרֵי תוֹרָה וְאֵין דִּבְרֵי תוֹרָה צְרִיכִין חִיזּוּק וְאֵילּוּ דִבְרֵי סוֹפְרִים וְדִבְרֵי סוֹפְרִין צְרִיכִין חִיזּוּק הָדָא דְּאַתְּ אָמַר עַד שֶׁלֹּא בָטְלָה מְגִילַּת תַּעֲנִית אֲבָל מִשֶּׁבָּטְלָה מְגִילַּת תַּעֲנִית בָּטְלוּ כָל אֵילּוּ רִבִּי חֲנִינָה וְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי תְּרֵיהוֹן אָמְרִין בָּטְלָה מְגִילַּת תַּעֲנִית רִבִּי בָּא וְרִבִּי סִימוֹן אָמְרֵי בָּטְלָה מְגִילַּת תַּעֲנִית רִבִּי יוֹנָתָן אָמַר בָּטְלָה מְגִילַּת תַּעֲנִית אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן אֱמֶשׁ הָיִיתִי יוֹשֵׁב וְשׁוֹנֶה מַעֲשֶׂה שֶׁגָּזִרוּ תַעֲנִית בַּחֲנוּכָּה בְּלוֹד וְאָמְרוּ עָלָיו עַל רִבִּי אֱלִיעֶזֶר שֶׁסִּיפֵּר וְעַל רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ שֶׁרָחַץ אָמַר לָהֶן רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ צְאוּ וְהִתְעַנּוּ עַל מַה שֶׁהִתְעַנִּיתֶם וְאַתּ אָמַר בָּטְלָה מְגִילַּת תַּעֲנִית אָמַר רִבִּי בָּא אַף עַל גַּו דַּאַתְּ אָמַר בָּטְלָה מְגִילַּת תַּעֲנִית חֲנוּכָּה וּפוּרִים לָא בָטְלוּ:
קָמוּן
דְּאָמַר
הָעֲזָרָה
שֶׁפָּשְׁטָה
3. וּבַחֲגִיגָה כָּתוּב אֶחַד אוֹמֵר וְתַג הַקָּצִיר בִּכּוּרֵי מַעֲשֶׂיךָ וְכָתוּב אֶחַד אוֹמֵר כָּל מְלֶאכֶת עֲבוֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ _ _ _ רִבִּי חֲנַנְיָה הָא כֵיצַד יִתְקַייְמוּ שְׁנֵי כְתוּבִים בְּשָׁעָה שֶׁהוּא חָל בַּחוֹל אַת חוֹגֵג וְשׁוֹבֵת בְּשָׁעָה שֶׁהוּא חָל בַּשַּׁבָּת לְמָחָר אַת חוֹגֵג וְקוֹצֵר אָמַר רִבִּי יוֹסֵה בֵּירִבִּי בּוּן וּבִלְבַד שִׁיבֳּלִים לְעִיסָּתָהּ כְּהָדָא דְתַנֵּי לָהֶן אִינַשׁ דִּיהֶוֵי עֲלוֹי אָעִין וְבִכּוּרִין הָאוֹמֵר הֲרֵי עָלַי עֵצִים לַמִּזְבֵּחַ וְגִיזִירִים לַמַּעֲרָכָה אָסוּר בֶּסְפֶּד וּבַתַעֲנִית וּמִלְעֲשׂוֹת מְלָאכָה בוֹ בַיּוֹם:
אָמַר
תִּשְׁעָה
ובַּחֲמֵשֶׁת
וּבְיָמִים
4. וּבְהַקְהֵל רִבִּי בָּא _ _ _ דְּרִבִּי חִייָה בַּר בָּא אָמַר מִפְּנֵי הַתְּקִיעָה רִבִּי יִצְחָק בֵּירִבִּי חִייָה אָמַר מִפְּנֵי הַבִּימָה וְיַעֲשׂוּ אוֹתָם מֵאֶתְמוֹל שֶׁלֹּא לִדְחוֹק אֶת הָעֲזָרָה אָמַר רִבִּי מַתַּנְיָה עַל שֵׁם לֹא תִטַּע לְךָ אֲשֵׁרָה כָּל עֵץ:
אֲשֵׁרָה
בְּרֵיהּ
בְּאַרְבָּעַת
מְלַמֵּד
5. מַתְנִיתָה דְרִבִּי מֵאִיר _ _ _ רִבִּי מֵאיר דִּילָא לְמִיספַּד אָסוּר לְהִתְעַנּוֹת וְדִילָא לְהִתְעַנּוֹת מוּתָּר בְּהֶסְפֵּד וְדִי לָא סְתָם כְּדִילָא לְהִתְעַנְייָה אָמַר רִבִּי יוֹנָה אִילֵּין יוֹמַיָּא דִילָא לְהִתְעַנְאָה בְהוֹן וּמִקְצָתָן דִּילָא לְמִיסְפַּד בְּהוֹן אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל מַה תַלְמוּד לוֹמַר בְּהוֹן בְּהוֹן שְׁנֵי פְעָמִים אֶלָּא מְלַמֵּד שֶׁהַלַּיְלָה מותָּר וְהַיּוֹם אָסוּר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''6a''> 6a כְּהָדָא דְתַנֵּי לָהֵן אִינַשׁ דִּיהֲוֵי עֲלוֹהִי אֲסַר בִּצְלוּ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵירִבִּי בּוּן שֶׁהוּא צָרִיךְ לְהַזְכִּיר מִבָּעֶרֶב וְאַתְייָא כַהִיא דְאָמַר רִבִּי זְעוּרָה בְשֵׁם רַב חוּנָה אוֹמְרוֹ כְלֵילֵי שַׁבָּת וּכְיוֹמוֹ:
תִּשְׁעָה
דְּאָמַר
זַבְדָּא
וּלְהַחֲמִיר
1. אָב ?
n. pr.
1 - fruit.
2 - œuvre.
3 - effet, récompense.
jeunesse.
1 - père, ancêtre.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
2. .ש.נ.ה ?
paal
1 - répéter.
2 - différent, inconstant.
3 - étudier.
2 - enseigner.
nifal
1 - répété.
2 - changé.
3 - enseigné.
piel
1 - changer
2 - répéter.
poual
1 - changé.
2 - différent.
hifil
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpael
se déguiser, se changer.
nitpael
se changer.
peal
1 - changer, être différent.
2 - répéter.
pael
1 - modifier.
2 - répondre.
afel
modifier.
hitpeel
différent.
hitpaal
se modifier.
paal
parler, dire.
nifal
1 - s'entretenir.
2 - médire.
piel
1 - parler, dire.
2 - médire.
3 - penser.
4 - דִבֵּר : prophétie.
5 - מְדַבֵּר : partie antérieure de la langue.
6 - exterminer.
poual
être raconté, ce dont il s'agit.
hifil
assujettir.
hitpael
parler, s'entretenir.
peal
1 - conduire.
2 - prendre.
hitpaal
1 - enlevé.
2 - administré.
paal
désirer.
piel
détester.
hifil
faire désirer.
paal
1 - se réveiller.
2 - réveiller.
3 - prendre courage.
4 - n. pr. (עֵר ...).
nifal
1 - réveillé, excité.
2 - mis à nu.
piel
1 - réveiller, exciter.
2 - relever, agiter.
3 - aveugler.
hifil
1 - exciter, réveiller.
2 - n. pr. (יָעִיר, ...).
hitpael
1 - s'encourager.
2 - se réveiller.
nitpael
1 - s'encourager.
2 - se réveiller.
3 - devenir aveugle.
hitpeel
1 - se réveiller.
2 - s'encourager.
3. כֹּל ?
n. pr.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
1 - aspect.
2 - vue, vision.
3 - ordure.
avec, auprès, autant de, tant que.
4. מְגִלָּה ?
lobe de l'oreille, extrémité.
rouleau, parchemin, livre.
n. pr.
nom d'un instrument de musique.
5. .י.צ.א ?
paal
* avec sin :
considérer.

* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
nifal
1 - brisé.
2 - réfuté.
piel
* avec sin :
1 - espérer.
2 - agréable.

* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
poual
cassé.
hifil
1 - briser la matrice.
2 - vendre du blé.
houfal
affligé.
hitpael
se briser.
nitpael
se briser.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
1 - fermer.
2 - acheter.
nifal
fermé, bouché.
piel
livrer.
hitpael
asservi.
peal
arrêter.
hitpeel
fermé.
paal
1 - mauvais, aller mal.
2 - briser, s'effrayer.
nifal
aller mal.
hifil
mal agir, faire du mal.
hitpael
1 - ébranlé, agité.
2 - sonner (de la trompette), jeter des cris de joie.
peal
fracasser.
pael
fracasser.
hitpeel
endommagé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10