1. רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי אֶלְעָזָר כָּל מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר לֹא תֹאכַל לֹא תֹאכְלוּ לֹא יֵאָכֵלוּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''11a''> 11a אַתְּ תּוֹפֵשׂ אִיסּוּר הֲנָייָה כְּאִיסּוּר אֲכִילָה עַד שֶׁיָּבוֹא הַכָּתוּב וְיִפְרוֹשׁ לָךְ כְּשֵׁם שֶׁפִּירֵשׁ לָךְ בְּאֵבֶר מִן הַחַי וּבִנְבֵילָה וְכִי מַה פִירֵשׁ לָנוּ בְּאֵבֶר מִן הַחַי וּבָשָׂר בַּשָּׂדֶה טְרֵיפָה לֹא תֹאכֵלוּ לַכֶּלֶב תַּשְׁלִיכוּן אוֹתוֹ וְכִי מַה פִירֵשׁ לָנוּ בִּנְבֵילָה _ _ _ תֹאכְלוּ כָל נְבֵילָה לַגֵּר אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ תִּתְּנֶנָּה וַאֲכָלָהּ אוֹ מָכוֹר לְנָכְרִי תַּנֵּי חִזְקִיָּה וּפְלִיג וְכִי מִי אֲסָרוֹ לַכֶּלֶב:
לוֹקֶה
בִּשְׁעָרֶיךָ
מָה
לֹא
2. משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''10b''> 10b כָּל שָׁעָה שֶׁהוּא מוּתָּר לוֹכַל מַאֲכִיל לַבְּהֵמָה לַחַיָּה וְלָעוֹפוֹת וּמוֹכְרוֹ לַנָּכְרִי וּמוּתָּר בַּהֲנָאָתוֹ עָבַר זְמַנּוֹ אָסוּר בַּהֲנָאָתוֹ לֹא יַסִּיק בּוֹ תַּנּוּר וְכִירַיִם רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר אֵין בִּיעוּר חָמֵץ אֶלָּא שְׂרֵיפָה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים מְפָרֵר _ _ _ לָרוּחַ אוֹ מַטִּיל לַיָּם:
וְזוֹרֶה
אַף
אוֹ
וְקָלִי
3. רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן הָעוֹשֶׂה אִיסְפְּלָנִית מִשּׁוֹר הַנִּסְקַל וּמֵחָמֵץ שֶׁעָבַר _ _ _ הַפֶּסַח אֵינוֹ לוֹקֶה שֶׁאֵין לֹא תַעֲשֶׂה שֶׁבּוֹ מְחוּוָר מִכִּלאֵי הַכֶּרֶם לוֹקֶה אָמַר רִבִּי חֲנִינָה פֶּן תִּקְדַּשׁ פֶּן תּוּקַּד אֵשׁ מֵעָרְלָה צְרִיכָה עֲשֵׂה לְרָחֲקוֹ כָתוּב לֹא תֵיעָשֶׂה לְאוֹכְלוֹ כָתוּב לֹא תֹאכְלוּ כָתוּב לֹא תֵיעָשֶׂה לְרָחֲקוֹ לֹא כָתוּב:
אֲכִילָה
בַהֲנָייָה
תִּשְׁפְּכֶנּוּ
עָלָיו
4. וְהָא כְתִיב כָּל חֵלֶב שׁוֹר וְכֶשֶׂב וָעֵז לֹא תֹאכֵלוּ מֵעַתָּה אַתְּ תּוֹפֵשׂ אִיסּוּר הֲנָייָה כְּאִיסּוּר אֲכִילָה שַׁנְייָא הִיא דִכְתִיב וְחֵלֶב נְבֵילָה וְחֵלֶב טְרֵיפָה יֵעָשֶׂה לְכָל מְלָאכָה וְאָכֹל לֹא תֹאכְלוּהוּ וְהָכְתִיב רַק הַדַּם לֹא תֹאכֵלוּ מֵעַתָּה אַתְּ תּוֹפֵשׂ אִיסּוּר הֲנָייָה כְּאִיסּוּר אֲכִילָה שַׁנְייָה הִיא דִכְתִיב עַל הָאָרֶץ תִּשְׁפְּכֶנּוּ כַּמָּיִם מַה הַמַּיִם מוּתָּרִין בַּהֲנָייָה אַף הַדָּם יְהֵא מוּתָּר בַּהֲנָייָה וְהָכְתִיב עַל כֵּן לֹא יֹאכְלוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת גִּיד הַנָּשֶׁה אָמַר רִבִּי אַבָּהוּ קִיַימְתֵּיהּ בְּגִיד הַנָּשֶׁה שֶׁבִּנְבֵילוֹת וְהָא כְתִיב וְלֶחֶם וְקָלִי וְכַרְמֶל _ _ _ תֹאכְלוּ עַד עֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה אָמַר רִבִּי אַבָּא מָרִי אַחוֹי דְרִבִּי יוֹסֵי שַׁנְייָה הִיא שֶׁקָּבַע הַכָּתוּב זְמַן וְהָא כְתִיב לֹא תֹאכְלוּם כִּי שֶׁקֶץ הֵם אָמַר רִבִּי מִיעֵט אִיסּוּר הֲנָייָה שֶׁבּוֹ:
לֹא
לַכְּלָבִים
כְּאִיסּוּר
מִיעֵט
5. אָמַר רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה קוֹמֵי רִבִּי זְעִירָה זֹאת אוֹמֶרֶת שֶּׁמּוּתָּר לְהַאֲכִילוֹ לִבְהֵמַת הֶבְקֵר הָתִיב רִבִּי יִרְמְיָה וְהָתַנִּינָן מְפָרֵר סָבַר רִבִּי יִרְמְיָה כִּכָּרוֹת אָמַר לֵיהּ רִבִּי יוֹסֵה לֹא אָמַר אֶלָּא מְפָרֵר מִכֵּיוָן שֶׁפֵּירְרוֹ בָּטֵל וְאֵייְדֵא אָמַר דָּא לֹא יֵאָכֵל חָמֵץ הַיּוֹם אֲפִילוּ לַכְּלָבִים הֲרֵי זֶה בָא לְאוֹסְרוֹ בַהֲנָייָה מָה אֲנָן קַייָמִין אִם לְכַלְבּוֹ הָתַנֵּי אִיסּוּר _ _ _ אֶלָּא כִי נָן קַייָמִין אֲפִילוּ לְכֶלֶב אֲחֵרִים זֹאת אוֹמֶרֶת שֶׁאָסוּר לְהַאֲכִילֹו לִבְהֵמַת הֶבְקֵר:
מִיתְנֵי
הֲנָייָה
וְכִי
שֶׁקָּבַע
1. אֲכִילָה ?
1 - nourriture, repas.
2 - action de manger.
butin.
n. pr.
n. pr.
2. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
nifal
attendre.
piel
1 - espérer, se confier.
2 - donner de l'espoir.
hifil
1 - attendre.
2 - éprouver de la douleur.
peal
brûler, chauffer
paal
pousser, éloigner.
nifal
1 - poussé, rejeté.
2 - se laisser séduire/éloigner.
piel
pousser autour.
poual
chassé.
hifil
1 - chasser.
2 - égarer, séduire.
houfal
chassé.
3. .א.כ.ל ?
paal
1 - labourer.
2 - graver.
3 - se taire, être sourd.
4 - cesser.
5 - méditer.
nifal
1 - labouré.
2 - devenir sourd.
hifil
1 - se taire.
2 - graver.
3 - sourd.
4 - faire taire.
hitpael
attendre en silence.
nitpael
attendre en silence.
peal
1 - entrelacé.
2 - se boucher.
pael
rendre sourd.
hitpeel
devenir sourd.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
peal
manger.
nifal
faire éruption.
hitpaal
rester.
nifal
périr.
piel
convertir de force.
hifil
exterminer.
hitpael
juif se convertissant à une autre religion.
nitpael
1 - juif se convertissant à une autre religion.
2 - détruit.
afel
détruire.
4. .ל.ק.ה ?
paal
se taire, s'apaiser.
piel
faire taire, immobiliser.
hifil
faire taire.
hitpael
se taire, s'apaiser.
nitpael
se taire, s'apaiser.
paal
1 - battu.
2 - désavantagé.
hifil
frapper, flageller.
peal
1 - battu.
2 - désavantagé.
paal
* avec sin :
considérer.

* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
nifal
1 - brisé.
2 - réfuté.
piel
* avec sin :
1 - espérer.
2 - agréable.

* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
poual
cassé.
hifil
1 - briser la matrice.
2 - vendre du blé.
houfal
affligé.
hitpael
se briser.
nitpael
se briser.
paal
1 - pur.
2 - gagner.
3 - avoir le droit de.
nifal
se purifier.
piel
1 - purifier.
2 - donner du mérite.
3 - acquitter.
hifil
se purifier.
hitpael
se purifier.
nitpael
acquitté.
peal
1 - pur.
2 - gagner.
5. .ע.ב.ר ?
paal
1 - passer, traverser.
2 - transgresser
3 - s'en aller.
4 - inonder.
5 - atteindre, s'emparer.
6 - pardonner.
7 - s'écarter.
nifal
franchi.
piel
1 - verrouiller.
2 - devenir pleine (en parlant des animaux).
3 - fixer une année pleine en ajoutant un mois.
poual
plein, embolismique.
hifil
1 - faire passer.
2 - amener.
3 - ôter.
4 - apporter.
hitpael
1 - triste.
2 - arrogant.
3 - s'emporter.
4 - concevoir.
5 - embolismique.
nitpael
plein, embolismique.
pael
enlever.
paal
1 - se remuer.
2 - chanceler.
3 - errer.
nifal
secoué, remué.
hifil
1 - remuer, agiter.
2 - faire errer.
hitpael
bouger.
paal
1 - écraser, mordre.
2 - envelopper.
3 - ranimer.
4 - polir.
nifal
être effacé, usé.
peal
glisser.
paal
1 - archiver.
2 - cacher.
3 - amasser des trésors.
nifal
1 - caché.
2 - archivé.
peal
amasser des trésors.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10