1.
מַה בֵּינָהּ לִקְנִיבַת יָרָק שֶׁלִּתְרוּמָה זוֹ רְאוּיָה לַאֲכִילָה וְזוֹ אֵינָהּ רְאוּיָה לַאֲכִילָה רַבָּנִין דְּקַיְסָרִין בְּעָייָן מַה _ _ _ לְבוֹרֵר קִטְנִית בְּיוֹם טוֹב:
בֵּינָהּ
בְרֶכְיָה
מַה
אָמַר
2.
אָמַר לוֹ רִבִּי יוֹשׁוּעַ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''22a''> 22a לֹא נִמְצֵאתָה כְשׂוֹרֵף קֳדָשִׁים בְּיוֹם טוֹב אָמַר לוֹ רִבִּי אֱלִיעֶזֶר מֵאֵילֵיהֶן הֵן נִשְׂרָפִין אָמַר לוֹ רִבִּי יוֹשׁוּעַ לֹא נִמְצֵאתָ עוֹבֵר עַל בַּל ייֵרָאֶה וּבַל יִמָּצֵא אָמַר לוֹ מוּטָב לַעֲבוֹר מִצְוָה בְלֹא תַעֲשֶׂה שֶׁלֹּא בָאָת לְפָנָיו מִמִּצְוָה בְלֹא תַעֲשֶׂה שֶׁבָּאָת _ _ _:
לְפָנָיו
לְפָנַי
זוֹ
תַּמָּן
3.
כֵּיצַד יַעֲשֶׂה עַל דְּרִבִּי אֱלֳיִעֶזֶר מַעֲרִים וְאוֹמֵר זוֹ אֲנִי רוֹצֶה לוֹכַל וְזוֹ אֲנִי רוֹצֶה _ _ _ וְאוֹפֶה אֶת כּוּלָּהּ וּכְשֶׁהוּא רוֹדֶה מַעֲרִים וְאוֹמֵר זוֹ אֲנִי רוֹצֶה לְיַישֵּׁן זוֹ אֲנִי רוֹצֶה לְיַישֵּׁן וּמֵשַׁייֵר אַחַת:
לֹא
חוּלִין
מְטַלְטְלִין
לֶאֱכוֹל
4.
אָמַר רִבִּי פִינְחָס אַתְייָן אִילֵּין פְּלוּגָתָא כְאִילֵּין _ _ _:
עִיסָּה
נִמְצֵאתָה
דְּרִבִּי
פְּלוּגָתָא
5.
הלכה מַתְנִיתַא בְּשֶׁנִּטְמֵאת לְאַחַר גִּילְגּוּלָהּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''21b''> 21b אֲבָל אִם נִטְמֵאת קוֹדֶם לְגִילְגּוּלָהּ יַעֲשֶׂנָּהּ קַבִּין בְּלָשָׁהּ בְּיוֹם טוֹב אֲבָל לָשָׁהּ מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב כְּהָדָא דְתַנֵּי הַלָּשׁ עִיסָּה בְיוֹם טוֹב מַפְרִישׁ חַלָּתָהּ בְּיוֹם טוֹב לָשָׁהּ מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב וְשָׁכַח לְהַפְרִישׁ חַלָּתָהּ אָסוּר לְטַלְטְלָהּ אֵין צָרִיךְ לוֹמַר לִיטּוֹל מִמֶּנָּהּ עִירֵס לֹא אַמַר אֶלָּא לָשׁ הָא עִירֵס לֹא אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל אָחוֹי דְּרִבִּי בְרֶכְיָה תִּיפְתָּר בְּעִיסָּה טְמֵיאָה שֶׁאֵינוֹ מַפְרִישׁ חַלָּתָהּ אֶלָּא בַסּוֹף אָמַר רִבִּי יוֹסֵה בֵירִבִּי בּוּן בְּדִין הָיָה בְעִיסָּה טְהוֹרָה שֶׁלֹּא יַפְרִישׁ חַלָּתָהּ אֶלָּא בַסּוֹף תַּקָּנָה תִקְנוּ _ _ _ שֶׁיַּפְרִישֶׁנָּהּ תְחִילָּה שֶׁלֹּא תִטָמֵא אֶת הָעִיסָּה מַתְנִיתַא בְיוֹם טוֹב שֶׁלְפֶּסַח הָא בָעֲצֶרֶת וּבַחַג מוּתָּר רִבִּי יוֹסֵה בֵירִבִּי בּוּן רִבִּי חוּנָא בְשֵׁם רִבִּי אָחָא אֲפִילוּ בָעֲצֶרֶת וּבַחַג אָסוּר עַל שֵׁם כָּל מְלָאכָה לֹא יֵעָשֶׂה בָהֶם:
לָשָׁהּ
רַבָּנִין
מַקְדִּישׁ
בָהּ
1. ?
2. .א.ס.ר ?
paal
1 - lier.
2 - se révolter.
3 - fort.
2 - se révolter.
3 - fort.
nifal
1 - attaché.
2 - réparé (d'un édifice).
2 - réparé (d'un édifice).
piel
attacher.
poual
lié.
houfal
se réunir.
hitpael
1 - se lier.
2 -se révolter.
2 -se révolter.
nitpael
se lier.
hifil
1 - faire luire.
2 - manifester de la joie.
3 - renforcer.
2 - manifester de la joie.
3 - renforcer.
paal
se taire, s'apaiser.
piel
faire taire, immobiliser.
hifil
faire taire.
hitpael
se taire, s'apaiser.
nitpael
se taire, s'apaiser.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : id. - lien, chaine.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : id. - lien, chaine.
nifal
1 - être prisonnier.
2 - être lié.
3 - être interdit.
2 - être lié.
3 - être interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
3. .ט.מ.א ?
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
paal
oublier.
nifal
oublié.
piel
faire oublier.
hifil
faire oublier.
hitpael
oublié.
nitpael
oublié.
peal
oublier.
afel
trouver.
hitpeel
trouvé.
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
paal
1 - échapper.
2 - rester.
2 - rester.
4. ?
5. קֹדֶשׁ ?
queue, bout.
n. pr.
1 - sainteté.
2 - ce qui est saint.
2 - ce qui est saint.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10