1. דֵּלֹמָה רִבִּי זְעוּרָה וְרִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא וְרִבִּי אַבִּינָּא הֲוֹון יְתִיבִין אָמַר רִבִּי אַבִּינָּא מִפְּנֵי הָרַמָּאִין אָמַר לֵיהּ רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְּכָל פּוּמָךְ אָמַר לֵיהּ רִבִּי זְעִירָא אֱמוֹר לֵיהּ _ _ _ פּוּמָך אֲתַא רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מִפְּנֵי הָרַמָּאִין:
זִבְחִי
בְּפַלְגּוּת
ווַדַּאי
סָפֵק
2. משנה הַפֶּסַח נִשְׁחָט בְּשָׁלֹשׁ כִּתּוֹת שֶׁנֶּאֱמַר וְשָׁחֲטוּ אֹתוֹ כֹּל קְהַל עֲדַת יִשְׂרָאֵל קָהָל וְעֵדָה וְיִשְׂרָאֵל נִכְנְסָה כַּת הָרִאשׁוֹנָה וְנִתְמַלֵּאת הָעֲזָרָה נָעֲלוּ דַלְתוֹת הָעֲזָרָה תָּקְעוּ וְהֵרִיעוּ וְתָקְעוּ הַכֹּהֲנִים עוֹמְדִין שׁוּרוֹת שׁוּרוֹת וּבִידֵיהֶם בָּזִיכֵי כֶסֶף וּבָזִיכֵי זָהָב שׁוּרָה שֶׁכּוּלָּה כֶּסֶף כֶּסֶף שׁוּרָה שֶׁכּוּלָּהּ זָהָב זְהָב לֹא הָיוּ מְעוֹרָבִין וְלֹא הָיוּ לַבָּזִיכִין שׁוּלַיִים שֶׁמָּא יַנִּיחוּם וְיִקְרַשׁ _ _ _:
הַדָּם
פָטוּר
וְלֹא
חֲבוּרָה
3. רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר עַד שֶׁיְּהֵא לַשּׁוֹחֵט לְאֶחָד מִבְּנֵי חֲבוּרָה רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר לַשּׁוֹחֵט אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ מִבְּנֵי חֲבוּרָה לְאֶחָד מִבְּנֵי חֲבוּרָה אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ שׁוֹחֵט רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֲפִילוּ נָתוּן עִמּוֹ בִירושָׁלֵם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר עַד שֶׁיְּהֵא נָתוּן עִמּוֹ בָעֲזָרָה דֵּין כְדַעְתֵּיהּ וְדֵין כְדַעְתֵּיהּ דְּאִיתְפַּלְּגוֹן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''36b''> 36b שְׁנֵי יָמִים טוֹבִים שֶׁלְגָּלִיוֹת רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר מְקַבְּלִין הַתְרָייָה עַל סָפֵק רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר אֵמְקַבְּלִין הַתְרָייָה עַל סָפֵק הַכֹל מוֹדִין שֶׁאִם הָיָה נָתוּן כְּנֶגְדּוֹ בַחַלּוֹן בִּירושָׁלֵם _ _ _ דְּאָמַר סָפֵק ווַדַּאי מָאן דְּאָמַר בָּעֲזָרָה בִּירוּשָׁלֵם הוּא:
נְסָכִים
מָאן
רִבִּי
יֵרָאֶה
4. תַּנֵּי תָּמִיד שֶׁיֵּשׁ _ _ _ נְסָכִים תוֹקְעִין לִנְסָכִים פֶּסַח שֶׁאֵין לוֹ נְסָכִים תוֹקְעִין לִשְׁחִיטָתוֹ:
תִשְׁחַט
כְּשֵׁם
לוֹ
וּלְמַעֲלָן
5. מַה טַעֲמָא דְרִבִּי יוּדָה דַּם זִבְחִי _ _ _ פֶּסַח וְדַם תָּמִיד:
חָמֵץ
דַּם
חַייָב
הַכֹל
1. אַחֵר ?
1 - autre.
2 - étranger.
n. pr.
1 - de peur que, ne pas.
2 - peut-être.
dix.
2. דֶּלֶת ?
n. pr.
1 - porte.
2 - pages d'un livre.
3 - lettre dalet.
n. pr.
n. pr.
3. כֹּחַ ?
n. pr.
erreur, péché commis par ignorance.
1 - qui sont pressés par la soif de richesses.
2 - filet.
1 - force.
2 - fortune.
3 - faculté.
4 - crocodile, lézard.
4. י.ד.ה. ?
paal
jeter.
piel
jeter.
hifil
1 - louer.
2 - avouer, confesser.
hitpael
avouer, se confesser.
nitpael
avouer, se confesser.
afel
1 - louer.
2 - confesser.
3 - remercier.
hitpeel
confesser.
paal
haïr.
nifal
être haï.
piel
haïr.
hifil
provoquer la haine.
hitpael
se changer.
peal
* avec shin
se changer, être changé.

* avec sin
haïr.
pael
changer.
afel
changer.
hitpeel
se changer.
paal
désirer.
piel
détester.
hifil
faire désirer.
hifil
affliger.
5. פֶּה ?
n. pr.
n. pr.
1 - bouche.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10