1. תַּנֵּי אֵין לָךְ עוֹשֶׂה קֶבֶר הַתְּהוֹם אֶלָּא הַמֵּת בִּלְבַד הָא נְבֵילָה לֹא קַל וָחוֹמֶר מָה אִם הַמֵּת שֶׁאֵינוֹ עוֹשֶׂה מִשְׁכָּב וּמוֹשָׁב עוֹשֶׂה קֶבֶר תְּהוֹם נְבֵילָה שֶׁהִיא עוֹשָׂה מִשְׁכָּב וּמוֹשָׁב _ _ _ דִין שֶׁתַּעֲשֶׂה קֶבֶר תְּהוֹם לְאֵי זֶה דָבָר נֶאֱמַר אֵין לָךְ עוֹשֶׂה קֶבֶר תְּהוֹם אֶלָּא הַמֵּת בִּלְבַד לְהוֹצִיא מִשְׁכָּב וּמוֹשָׁב:
אֵינוֹ
צְרִיכָה
חֲמִי
וְקַשׁ
2. אֵי זֶהוּ קֶבֶר תְּהוֹם הַמֵּת שֶׁנִּקְבַּר בְּקַשׁ וּבְתֶבֶן וּבְעָפָר וּבִצְרוֹרוֹת אֲבָל אִם נִקְבַּר בַּמַּיִם וּבָאֲפֵילָה וּבִנְקִיקֵי סְלָעִים אֵינוֹ עוֹשֶׂה קֶבֶר תְּהוֹם כְּלָלוֹ שֶׁל דָּבָר כָּל שֶׁאַתְּ יָכוֹל לְפַנּוֹתוֹ עוֹשֶׂה קֶבֶר תְּהוֹם וְכָל שֶׁאֵין אַתְּ יָכוֹל לְפַנּוֹתוֹ אֵינוֹ עוֹשֶׂה קֶבֶר תְּהוֹם וְקַשׁ וְתֶבֶן אֵין אַתְּ יָכוֹל לְפַנּוֹתוֹ מַתְנִיתָה דְלֹא כְרִבִּי יוֹסֵי דְּרִבִּי יוֹסֵי אָמַר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''52a''> 52a תֵּבֶן וּבִיטְּלוֹ בָּטֵּל רִבִּי יוֹסֵי בֵּרִבִּי בּוּן בְשֵׁם רַב חִסְדָּא דִּבְרֵי הַכֹּל הִיא מַה דְאָמַר רִבִּי יוֹסֵי בְּשֶׁבָּלַל בֶעָפָר יֵשׁ תֵּבֶן שֶׁהוּא כְעָפָר וְיֵשׁ עָפָר שֶׁהוּא כְתֵּבֶן תֵּבֶן שֶׁאֵין אַתְּ עָתִיד לְפַנּוֹתוֹ הֲרֵי הוּא כְעָפָר וְעָפָר שֶׁאַתְּ עָתִיד לְפַנּוֹתוֹ הֲרֵי הוּא כְתֵּבֶן דְּבֵית רִבִּי יַנַּאי אָמְרֵי חִיפָּהוּ מַחֲצָלִיּוֹת בִּטֵּל אִיתָא חֲמִי מִילֵּהוּ מַחֲצָלוֹת לֹא בִטֵּל חִיפָּהוּ מַחֲצָלִיּוֹת בִּטֵּל מִילֵּהוּ חָרִיּוֹת צְרִיכָה רִבִּי זְרִיקָן רִבִּי אִמִּי בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ וָאֲפִילוּ _ _ _:
הָדָא
סָבְרִין
רַק
אַתְּ
3. אֵי זֶהוּ קֶבֶר הַתְּהוֹם כָּל שֶׁאֵין _ _ _ זוֹכְרוֹ וְחָשׁ לוֹמַר שֶׁמָּא אֶחָד בְּסוֹף הָעוֹלָם יוֹדֵעַ בְּחֶזְקַת הַחַי כַּחַי תְּיפְתָּר שֶׁמְצָאוֹ קַמְצִיץ:
נִטְמָא
בֵין
אָדָם
כַּחַי
4. צִיבּוּר שֶׁנִּיטְמָא בִּסְפֵק הַתְּהוֹם מָהוּ שֶׁיְּרַצֶּה עָלָיו הָצִּיץ קַל וָחוֹמֶר מָה אִם הַיָּחִיד <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''51b''> 51b שֶׁהוֹרַעְתָּ כוֹחוֹ בְטוּמְאָה יְדוּעָה יִיפִּיתָה כוֹחוֹ בִּסְפֵק קֶבֶר הַתְּהוֹם צִיבּוּר שֶׁיִּיפִּיתַה כוֹחוֹ בְטוּמְאְה יְדוּעָה אֵינוֹ דִין שֶׁיִּיפִּיתַה כוֹחוֹ בִּסְפֵק קֶבֶר הַתְּהוֹם קַל שֶׁאַתְּ מֵקִיל בְּי* חִיד אַתְּ מַחְמִיר בְּצִיבּוּר קַל שֶׁאַתְּ מֵקִיל בְּיָחִיד שֶׁאִים נִתְווַדַּע לוֹ לִפְנֵי זְרִיקָה יֵיעָשֶׂה כְמִי שׁנִּיטְמָא לָאַחַר זְרִיקָה בִּשְׁבִיל שֶׁלֹּא יִדָּחֶה לַפֶּסַח שֵׁינֵי אַת מַחְמִיר עָלָיו בַצִּיבּוּר שֶׁאִים נִתְווַדַּע לוֹ לְאַחַר זְרִיקָה יֵיעָשֶׂה כְמִי שׁנִּיטְמָא לִפְנֵי זְרִיקָה בִּשְׁבִיל שֶׁלֹּא יֵאָכֵל הַבָּשָׂר קַל שֶׁאַתְּ מֵיקַל בְּנָזִיר טָהוֹר שֶׁאִים נִתְווַדַּע לוֹ לִפְנֵי זְרִיקָה יֵיעָשֶׂה כְמִי שׁנִּיטְמָא לָאַחַר זְרִיקָה שֶׁלֹּא יָבִיא קָרְבָּן טוּמְאָה אַתְּ מַחְמִיר בְּנָזִיר טָמֵא שֶׁאִים נִתְווַדַּע לוֹ לְאַחַר זְרִיקָה יֵעָשֶׂה כְמִי שׁנִּיטְמָא וְחָזַר וְנִיטְמָא מֵבִיא קָרְבָּן טוּמְאָה לְכָל אֶחָד וְאֶחָד כְּהָדָא דְתַנָּא נִטְמָא וְחָזַר וְנִטְמָא מֵבִיא קָרְבָּן טוּמְאָה עַל כָּל אֶחָד וְאֶחָד עוֹבֵד שֶׁלְפֶּסַח מָהוּ שֶׁיְּרַצֶּה עָלָיו אֶת הַצִּיץ קַל וָחוֹמֶר וּמָה אִם הַבְּעָלִים שֶׁהוֹרַעְתָּה כוֹחָן בְּזָקֵן וּבְחוֹלֶה יִיפִּיתָה כוֹחָן בִּסְפֵק קֶבֶר הַתְּהוֹם עוֹבֵד שֶׁיִּפִּיתָה כוֹחוֹ בְּזָקֵן וּבְחוֹלֶה אֵינוֹ דִין שֶׁתְּיַיפֶּה כוֹחוֹ בִּסְפֵק קֶבֶר הַתְּהוֹם לֹא אִם אָמַרְתָּ בַבְּעָלִים שֶׁיִּיפִּיתָה כוֹחָן בִּשְׁאָרַ כָּל הַטּוּמְאוֹת שֶׁבַּשָּׁנָה תֹּאמַר בָּעוֹבֵד שֶׁהוֹרַעְתָּה כוֹחוֹ בִשְׁאָר כָּל הַטּוּמְאוֹת שֶׁבַּשָּׁנָה הוֹאִיל וְהוֹרַעְתָּה כוֹחוֹ בִשְׁאָר כָּל הַטּוּמְאוֹת שֶׁלְּכָל הַשָּׁנָה תּוֹרַע כּוֹחוֹ בְטָמֵא מֵת בַפֶּסַח מַיי כְדוֹן רִבִּי נַחְמָן בְּשֵׁם רִבִּי מָנָא לָכֶם בֵּין לוֹ בֵין לְעוֹבֵד שֶׁלּוֹ עַד כְּדוֹן עוֹשֵׂי פֶסַח נָזִיר מְנַיִין רִבִּי יוֹסֵה בְשֵׁם רַב חִסְדָּא הֲוִינָן סָבְרִין מֵימַר עָלָיו לֹא עַל הָעוֹבֵד שֶׁלֹּא מִן מַה דְתַנֵּי הִיא נָזִיר הִיא עוֹשֶׂה פֶסַח _ _ _ אָמְרָה מַה דִנְפַל לְדֵין נְפַל לְדֵין:
שֶׁהוֹרַעְתָּ
חֲמִי
הַיָּחִיד
הָדָא
1. אֶת ?
1 - n. pr.
2 - vanité, vapeur.
3 - vainement, inutilement.
n. pr.
n. pr.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2. אַתְּ ?
1 - parure, ornement.
2 - éclat, magnificence.
3 - gloire.
n. pr.
n. pr.
1 - tu, toi (f.).
2 - paprfois tu m.
3. הוּא ?
bœuf, gros bétail.
racine.
1 - loi.
2 - enseignement.
3 - manière.
il, lui, il est.
4. פ.נ.ה. ?
nifal
1 - se repentir.
2 - se consoler.
3 - avoir pitié.
4 - se venger.
piel
consoler.
poual
consolé.
hitpael
1 - se consoler.
2 - se repentir.
3 - avoir de la compassion.
4 - se venger.
paal
prendre, enlever.
nifal
enlevé, conduit.
poual
pris, vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
mêlé.
paal
1 - vivre, rester en vie.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir.
nifal
ressusciter.
piel
1 - faire vivre, ranimer.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
hifil
1 - faire ressusciter, laisser vivre.
2 - nourrir.
peal
vivre.
afel
faire vivre.
paal
1 - se tourner, tourner.
2 - agréer, être attentif à.
3 - לִפְנוֹת : juste avant.
4 - n. pr. (פּוֹנֶה, ...).
nifal
1 - se tourner.
2 - se libérer.
piel
1 - débarrasser, préparer.
2 - libérer.
poual
évacué, vidé.
hifil
tourner, se tourner.
houfal
être tourné.
hitpael
se libérer, être évacué.
peal
1 - vider.
2 - acquitter.
3 - se soulager.
afel
1 - diriger.
2 - évacuer.
3 - se soulager.
hitpeel
se tourner.
5. נ.פ.ל. ?
paal
1 - tomber.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
nifal
s'abîmer.
piel
tomber.
hifil
1 - jeter, renverser.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
hitpael
se prosterner.
peal
1 - tomber, se prosterner.
2 - précipiter.
3 - avorter.
paal
1 - coller.
2 - se joindre, être fidèle.
3 - poursuivre, atteindre.
nifal
se coller, adhérer.
piel
joindre, attacher, coller.
poual
joint, attaché ensemble ou avec.
hifil
attacher, atteindre.
houfal
attaché.
hitpael
s'attacher.
peal
attaché, se joindre.
afel
1 - atteindre.
2 - avoir les moyens.
hitpeel
1 - s'attacher.
2 - se joindre.
piel
1 - revêtir d'écarlate.
2 - enlever la vermine.
poual
revêtu d'écarlate.
hifil
1 - revêtir d'écarlate.
2 - enlever la vermine.
peal
déchirer.
afel
enlever la vermine.
paal
être adversaire, s'opposer.
hifil
1 - accuser, trahir.
2 - séduire.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9