1.
אֵי זֶהוּ קֶבֶר תְּהוֹם הַמֵּת שֶׁנִּקְבַּר בְּקַשׁ וּבְתֶבֶן וּבְעָפָר וּבִצְרוֹרוֹת אֲבָל אִם נִקְבַּר בַּמַּיִם וּבָאֲפֵילָה וּבִנְקִיקֵי סְלָעִים אֵינוֹ עוֹשֶׂה קֶבֶר תְּהוֹם כְּלָלוֹ שֶׁל דָּבָר כָּל שֶׁאַתְּ יָכוֹל לְפַנּוֹתוֹ עוֹשֶׂה קֶבֶר תְּהוֹם וְכָל שֶׁאֵין אַתְּ יָכוֹל לְפַנּוֹתוֹ אֵינוֹ עוֹשֶׂה קֶבֶר תְּהוֹם וְקַשׁ וְתֶבֶן אֵין אַתְּ יָכוֹל לְפַנּוֹתוֹ מַתְנִיתָה _ _ _ כְרִבִּי יוֹסֵי דְּרִבִּי יוֹסֵי אָמַר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''52a''> 52a תֵּבֶן וּבִיטְּלוֹ בָּטֵּל רִבִּי יוֹסֵי בֵּרִבִּי בּוּן בְשֵׁם רַב חִסְדָּא דִּבְרֵי הַכֹּל הִיא מַה דְאָמַר רִבִּי יוֹסֵי בְּשֶׁבָּלַל בֶעָפָר יֵשׁ תֵּבֶן שֶׁהוּא כְעָפָר וְיֵשׁ עָפָר שֶׁהוּא כְתֵּבֶן תֵּבֶן שֶׁאֵין אַתְּ עָתִיד לְפַנּוֹתוֹ הֲרֵי הוּא כְעָפָר וְעָפָר שֶׁאַתְּ עָתִיד לְפַנּוֹתוֹ הֲרֵי הוּא כְתֵּבֶן דְּבֵית רִבִּי יַנַּאי אָמְרֵי חִיפָּהוּ מַחֲצָלִיּוֹת בִּטֵּל אִיתָא חֲמִי מִילֵּהוּ מַחֲצָלוֹת לֹא בִטֵּל חִיפָּהוּ מַחֲצָלִיּוֹת בִּטֵּל מִילֵּהוּ חָרִיּוֹת צְרִיכָה רִבִּי זְרִיקָן רִבִּי אִמִּי בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ וָאֲפִילוּ רַק:
לָמֵד
דְלֹא
הַזָּב
הַקֳּדָשִׁים
2.
משנה נִטְמָא שָׁלֵם אוֹ רוּבּוֹ שׂוֹרְפִין אוֹתוֹ לִפְנֵי הַבִּירָה מֵעֲצֵי הַמַּעֲרָכָה נִטְמָא מִיעוּטוֹ וְהַנּוֹתָר שׂוֹרְפִין אוֹתוֹ בְחַצְרוֹתֵיהֶן אוֹ עַל גַּגּוֹתֵיהֶן מֵעֲצֵי _ _ _ הַצַּיְקָנִין שׂוֹרְפִין אוֹתוֹ לִפְנֵי הַבִּירָה בִּשְׁבִיל לֵיהָנוֹת מֵעֲצֵי הַמַּעֲרָכָה:
עַצְמָן
הַצִּיבּוּר
לִפְנֵי
בַּר
3.
אֵי זֶהוּ קֶבֶר הַתְּהוֹם כָּל שֶׁאֵין _ _ _ זוֹכְרוֹ וְחָשׁ לוֹמַר שֶׁמָּא אֶחָד בְּסוֹף הָעוֹלָם יוֹדֵעַ בְּחֶזְקַת הַחַי כַּחַי תְּיפְתָּר שֶׁמְצָאוֹ קַמְצִיץ:
מַחֲצָלִיּוֹת
מָנָא
אֲבָל
אָדָם
4.
רִבִּי יִצְחָק בַּר גּוּפְתָּא בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי מָנָא אִילּוּ יָחִיד בַּפֶּסַח לָמֵד מִן הַצִּיבּוּר בַּפֶּסַח עוֹבֵד בִּשְׁאָר יְמוֹת הַשָּׁנָה לָמֵד מִן הַצִּיבּוּר בַּפֶּסַח רִבִּי אִמִּי בָעֵי הָהֵן טָמֵא מָה אַתְּ עֲבַד _ _ _ כְּטָמֵא טוּמְאַת זִיבָה וְטוּמְאַת צָרַעַת וְהָתַנִּינָן מְחוּסְּרֵי כַפָּרָה אָם מִשֶׁטָּבַל הוּא מְחַלֵּל לֹא כָּל שֶׁכֵּן עַד שֶׁלֹּא טָבַל הָהֵן טְבוּל יוֹם מַה אַתְּ עֲבַד לֵיהּ בִּטְבוּל יוֹם מִן הַמֵּת אִיתָא חֲמִי טָמֵא מֵת אֵינוֹ מְחַלֵּל לֹא כָּל שֶׁכֵּן טְבוּל יוֹם מִן הַמֵּת אֶלָּא טְבוּל יוֹם מִן הַשֶּׁרֶץ אִיתָא חֲמִי טְבוּל יוֹם מִן הַמֵּת אֵינוֹ מְחַלֵּל לֹא כָּל שֶׁכֵּן טְבוּל יוֹם מִן הַשֶּׁרֶץ אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר יוּדָן מַגַּעֵי זָבִין רַבָּנִן דְּקַיְסָרִין פָּתְרִין כּוּלָּהּ בְּזָב טְבוּל יוֹם שֶׁרָאָה אַחַת טָמֵא שֶׁרָאָה שְׁתַּיִם מְחוּסָּר כִּיפּוּרִים שֶׁרָאָה שָׁלשׁ עַל דָּעְתִּין דִּדְּרוֹמָאיֵי מַגַּע זָב כְּזָב נִשְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא דְּאָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר בְּשֵׁם רִבִּי הוֹשַׁעְיָה וְנָשָׂא אַהֲרֹן אֶת עֲוֹן הַקֳּדָשִׁים עֲוֹן הַקְּרֵיבִין לֹא עֲוֹן הַמַּקְרִיבִין מָהוּ עֲוֹן הַקְּרֵיבִין דַּם זָב לֹא מַגַּע זָב וְדִכְווָתָהּ עֲוֹן הַמַּקְרִיבִין מַגַּעֵי הַזָּב הָדָא אָמְרָה הָיָה הַצִּיבּוּר מַגַּעֵי זָבִין וּמַגַּעֵי זָבוֹת אֵינָן עוֹשִׂין בְּטוּמְאָה:
לֵיהּ
וְדִכְווָתָהּ
לָמֵד
עַצְמָן
5.
תַּמָּן תַּנִּינָן כָּל הַזְּבָחִים שֶׁקִּיבֵּל דָּמָן זָר אוֹנֵן וּטְבוּל יוֹם מְחוּסַּר בְּגָדִים מְחוּסַּר כִּיפּוּרִים וְשֶׁלֹּא רְחוּץ יָדַיִם וְרַגְלַיִים עָרֵל טָמֵא יוֹשֵׁב עוֹמֵד עַל גַּבֵּי כֵלִים עַל גַּבֵּי בְהֵמָה עַל גַּבֵּי חֲבֵירוֹ פָּסַל דְּרוֹמַאיֵי אָמְרֵי בְּטָמֵא טוּמְאַת זִיבָה וְטוּמְאַת צָרַעַת אֲנָן קַייָמִין אֲבָל בְּטָמֵא מֵת אֵינוֹ _ _ _ מֵאַחַר שֶׁהוּתָּר מִכְּלַל טוּמְאָה לְרַבִּים כַּפֶּסַח מְתִיב רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ לִדְרוֹמָאיֵי מָה אִם הַבְּעָלִים שֶׁיִּיפִּיתָה כוֹחָן בִּשְׁאָר כָּל הַטֻּמְאוֹת שֶׁבַּשָּׁנָה הוֹרְעֵתָה כוֹחָן בְּטָמֵא מֵת בַּפֶּסַח עוֹבֵד שֶׁהוֹרְעֵתָה כוֹחוֹ בִּשְׁאָר טֻמְאוֹת שֶׁלְכָּל הַשָּׁנָה אֵינוֹ דִּין שֶׁתּוֹרֶע כּוֹחוֹ בְּטָמֵא מֵת בַּפֶּסַח וְעוֹד שֶׁשָּׁנָה רִבִּי הַצִּיץ מְרַצֶּה עַל טּוּמְאַת הַדָּם אֵין הַצִּיץ מְרַצֶּה עַל טּוּמְאַת הַגּוּף אִין תֵּימַר בְּטָמֵא טוּמְאַת זִיבָה וְטוּמְאַת צָרַעַת אֲנָן קַייָמִין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''52b''> 52b לֵית יְכִיל דְּתַנִּינָן מִטַּמֵּא טוּמְאַת תְּהוֹם הַצִּיץ מְרַצֶּה מָה עָבְדִין לָהּ דְּרוֹמַאיֵי פָּתְרִין לָהּ בַּבְּעָלִים וְהָא תַנִּינָן נָזִיר פָּתְרִין לָהּ בָּעוֹבְדִין עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ לֹא שַׁנְייָא הִיא בְעָלִים הִיא עוֹבְדִין אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה הֲרֵי זֶה קַל וָחוֹמֶר שֶׁיֵּשׁ עָלָיו תְּשׁוּבָה דְּאִינּוּן יָכְלִין מֵימַר לֵיהּ לֹא אִם אָמַרְתָּ בִּבְעָלִים שֶׁהוֹרְעֵתָה כוֹחָן בְּזָקֵן וּבְחוֹלֶה תֹּאמַר בְּעוֹבֵד שֶׁיִּיפִּיתָה כוֹחוֹ בְּזָקֵן וּבְחוֹלֶה וְכָל קַל וָחוֹמֶר שֶׁיֵּשׁ עָלָיו תְּשׁוּבָה בָּטֵל קַל וָחוֹמֶר אָמַר רִבִּי חֲנַנְיָה הֲרֵי זֶה קַל וָחוֹמֶר שֶׁיֵּשׁ עָלָיו תְּשׁוּבָה דְּאִינּוּן יָכְלִין מֵימַר לֵיהּ לֹא אִם אָמַרְתָּ בִּבְעָלִים שֶׁמִּילַת זְכָרָיו וָעֲבָדָיו מְעַכְּבִין אוֹתוֹ תֹּאמַר בְּעוֹבֵד שֶׁאֵין מִילַת זְכָרָיו וָעֲבָדָיו מְעַכְּבִין אוֹתוֹ וְכָל קַל וָחוֹמֶר שֶׁיֵּשׁ עָלָיו תְּשׁוּבָה בָּטֵל קַל וָחוֹמֶר:
מְחַלֵּל
כְתֵּבֶן
שֶׁתַּעֲשֶׂה
בְחַצְרוֹתֵיהֶן
1. דִּין ?
n. pr.
1 - inondation.
2 - multitude, abondance.
3 - adoucissement.
2 - multitude, abondance.
3 - adoucissement.
1 - jugement, droit.
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
n. pr.
2. פ.נ.ה. ?
paal
1 - écraser, mordre.
2 - envelopper.
3 - ranimer.
4 - polir.
2 - envelopper.
3 - ranimer.
4 - polir.
nifal
être effacé, usé.
peal
glisser.
paal
1 - presser.
2 - sucer.
2 - sucer.
nifal
exprimé.
piel
exprimer en pressant.
hitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
2 - compté exactement.
nitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
2 - compté exactement.
paal
1 - se tourner, tourner.
2 - agréer, être attentif à.
3 - לִפְנוֹת : juste avant.
4 - n. pr. (פּוֹנֶה, ...).
2 - agréer, être attentif à.
3 - לִפְנוֹת : juste avant.
4 - n. pr. (פּוֹנֶה, ...).
nifal
1 - se tourner.
2 - se libérer.
2 - se libérer.
piel
1 - débarrasser, préparer.
2 - libérer.
2 - libérer.
poual
évacué, vidé.
hifil
tourner, se tourner.
houfal
être tourné.
hitpael
se libérer, être évacué.
peal
1 - vider.
2 - acquitter.
3 - se soulager.
2 - acquitter.
3 - se soulager.
afel
1 - diriger.
2 - évacuer.
3 - se soulager.
2 - évacuer.
3 - se soulager.
hitpeel
se tourner.
piel
1 - diviser en trois parties.
2 - être triple.
3 - faire trois fois.
4 - attendre trois jours.
5 - faire rémonter à la troisième génération.
6 - faire descndre.
2 - être triple.
3 - faire trois fois.
4 - attendre trois jours.
5 - faire rémonter à la troisième génération.
6 - faire descndre.
poual
1 - triple.
2 - âgé de 3 ans.
2 - âgé de 3 ans.
hifil
1 - déposer chez un tiers.
2 - diviser en trois.
2 - diviser en trois.
hitpael
1 - repéter une chose trois fois.
2 - être divisé en trois.
2 - être divisé en trois.
3. .א.מ.ר ?
piel
accuser.
hitpael
être accusé.
paal
* avec sin
1 - agir prudemment.
2 - réussir.
* avec shin
être privé de ses enfants.
1 - agir prudemment.
2 - réussir.
* avec shin
être privé de ses enfants.
piel
* avec sin
faire à dessein.
* avec shin
1 - priver quelqu'un de ses enfants.
2 - avorter.
faire à dessein.
* avec shin
1 - priver quelqu'un de ses enfants.
2 - avorter.
hifil
* avec sin :
1 - considérer, être attentif.
2 - être prudent.
3 - réussir.
4 - instruire.
5 - הַשְׂכֵּל : intelligence.
6 - מַשְׂכִּיל : savant, prudent.
7 - מַשְׂכִּיל : instruction, intelligence.
* avec shin :
faire avorter.
1 - considérer, être attentif.
2 - être prudent.
3 - réussir.
4 - instruire.
5 - הַשְׂכֵּל : intelligence.
6 - מַשְׂכִּיל : savant, prudent.
7 - מַשְׂכִּיל : instruction, intelligence.
* avec shin :
faire avorter.
houfal
intelligible.
hitpael
observer.
hitpaal
considérer.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - attendre.
2 - espérer.
3 - rassembler.
2 - espérer.
3 - rassembler.
nifal
se rassembler.
piel
1 - espérer, attendre.
2 - épier.
2 - épier.
hifil
1 - rassembler.
2 - réunir des eaux, utiliser un mikvé.
2 - réunir des eaux, utiliser un mikvé.
4. כְּלָל ?
1 - couverture.
2 - transparent.
3 - שְׁקֻפִים : vouté.
4 - שְׁקֻפִים : solives ou fenêtres.
2 - transparent.
3 - שְׁקֻפִים : vouté.
4 - שְׁקֻפִים : solives ou fenêtres.
1 - principe.
2 - totalement.
3 - inclusion.
4 - communauté.
5 - n. pr.
6 - מִכְּלָל : donc.
2 - totalement.
3 - inclusion.
4 - communauté.
5 - n. pr.
6 - מִכְּלָל : donc.
n. pr.
n. pr.
5. קֶבֶר ?
à proportion, selon.
1 - tombeau.
2 - matrice.
2 - matrice.
1 - D.
2 - puissant, puissance.
3 - ceux-ci.
2 - puissant, puissance.
3 - ceux-ci.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10