1.
הלכה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''65a''> 65a כָּתוּב לֹא יַשְׁאִירוּ מִמֶּנּוּ עַד בּוֹקֶר אִם לֶאֱכוֹל זֶה מִצְוַת עֶשֵׂה שֶׁבּוֹ וְעֶצֶם לֹא יִשְׁבְּרוּ בוֹ זֶה מִצְוַת לֹא תַעֶשֶׂה שֶׁבּוֹ וּכְשֶׁהוּא אוֹמֵר כְּכָל חוּקַּת הַפֶּסַח יַעֲשׂוּ אוֹתוֹ יָכוֹל שֶׁאֲנִי מַרְבֶּה לְבִיעוּר חָמֵץ וְלַאֲכִילַת מַצָּה כָּל שִׁבְעָה תַּלְמוּד לוֹמַר עַל מַצּוֹת וּמְרוֹרִים יֹאכְלוּהוּ אֵין לָךְ דָּבָר חוּץ מִגּוּפוֹ מְעַכְּבוֹ אֶלָּא מַצּוֹת וּמְרוֹרִים בִּלְבַד וּכְרִבִּי יִשְׁמָעֵאל דְּרִבִּי יִשְׁמָעֵאל אָמַר כְּלָל וּפְרָט הַכֹּל בִּכְלָל יָכוֹל יְהוּ כָל _ _ _ מְעַכְּבִין אוֹתוֹ תַּלְמוּד לוֹמַר עַל מַצּוֹת וּמְרוֹרִים יֹאכְלוּהוּ אֵין לָךְ דָּבָר חוּץ מִגּוּפוֹ מְעַכְּבוֹ אֶלָּא מַצּוֹת וּמְרוֹרִים בִּלְבַד:
וּמְרוֹרִים
הַדְּבָרִים
דִּכְווָתְהוֹן
שֶׁנֶּאֱמַר
2.
תַּנֵּי בֶּן בַּגבַּג אוֹמֵר שֶׂה תָמִים אֵין גִּיזְה תְמִימָה וְהָתַנֵּי מִן _ _ _ לְהוֹצִיא אֶת הַחֲלָקִים שֶׁבָּהֶן אָמַר רִבִּי אָבּוּן לְהוֹצִיא אֶת שֶׁחִלְקָה לָךְ הַתּוֹרָה רוֹבַע וְנִרָבַּע וּמוקְצֶה וְנֶעֱבַד:
יֵשׁ
בָרִאשׁוֹן
הַצֹּאן
בָּשָׂר
3.
<i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''65b''> 65b נִכְנָס בַּלַּיְלָה נִכְנָס קוֹדֶם לְשֵׁשׁ _ _ _ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי אִין יִסְבּוֹר רִבִּי אֱלִעֶזֶר כְּרִבִּי שִׁמְעוֹן מַה טַעֲמָא בְּכָל קוֹדֶשׁ לֹא תִגָּע וְאֶל הַמִּקְדָּשׁ לֹא תָבוֹא אֶת שֶׁהוּא חַייָב עַל אֲכִילַת קוֹדֶשׁ חַייָב עַל בִּיאַת הַמִּקְדָּשׁ וְאֶת שֶׁאֵינוֹ חַייָב עַל אֲכִילַת קוֹדֶשׁ אֵינוֹ חַייָב עַל בִּיאַת הַמִּקְדָּשׁ אִין יִסְבּוֹר רִבִּי שִׁמְעוֹן כְּרִבִּי לִעֶזֶר מַה טַעֲמָא בְּכָל קוֹדֶשׁ לֹא תִגָּע וְאֶל הַמִּקְדָּשׁ לֹא תָבוֹא אֶת שֶׁהוּא חַייָב עַל בִּיאַת הַמִּקְדָּשׁ חַייָב עַל אֲכִילַת קוֹדֶשׁ וְאֶת שֶׁאֵינוֹ חַייָב עַל בִּיאַת מִקְדָּשׁ אֵינוֹ חַייָב עַל אֲכִילַת קוֹדֶשׁ:
וְאֶל
אֶת
לְפֶסַח
שָׁעוֹת
4.
הלכה אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי דּוּקִים וְתַבְלוּלִים פּוֹסְלִין בּוֹ אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי אֵין דּוּקִים וְתַבְלוּלִים פּוֹסְלִין בּוֹ מָאַן דְּאָמַר דֻּקִים וְתַבְלוּלִין פּוֹסְלִין בּוֹ נִיחָא דִּכְתִיב שֶׂה תָמִים מָאן דְּאָמַר אֵין דּוּקִים וְתַבְלוּלִים פּוֹסְלִין בּוֹ _ _ _ מְקַייֵם שֶׂה תָמִים אֲפִילוּ בְּקָרְבְּנוֹת בְּנֵי נֹחַ אֵינוֹ לֹא כֵן אָמַר רִבִּי יָסָא פָּשַׁט רִבִּי לָעְזָר לַחֲבֵרַייָא מִכָּל הַחַי מִכָּל בָּשָׂר שֶׁיְּהוּ שְׁלֵימִין בְּאֵיבָרֵיהֶן תַּמָּן יֵשׁ מֵהֶן לַמִּזְבֵּחַ בְּרַם הָכָא אֵין מֵהֶם לַמִּזְבֵּחַ רִבִּי חוּנָה בְשֵׁם רִבִּי יִרְמְיָה מִכֵּיוָן שֶׁכָּתוּב בָּהּ כַּפָּרָה כְקֳדָשִׁים כְּמִי שֶׁיֵּשׁ מֵהֶם לַמִּזְבֵּחַ וְחַנֵּי כֵן שָׁלֹשׁ מִזְבְּחוֹת הָיוּ לַאֲבוֹתֵינוּ בְמִצְרַיִם מַשְׁקוֹף וּשְׁתֵּי מְזוּזוֹת אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי אַרְבָּעָה סַף וּמַשְׁקוֹף וּשְׁתֵּי מְזוּזוֹת אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי סַף כֶּלִי אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי סַף אַסְקוּפָּה מָאן דְּאָמַר סַף כֶּלִי וְאֶת הַסִּיפִּים וְאֶת הַמְזַמְּרוֹת וְאֶת הַמִּזְרָקוֹת מָאן דְּאָמַר סַף אַסְקוּפָּה בְּתִתָּם סִפָּם אֶת סִיפִּיי מָאן דְּאָמַר כֶּלִי נִיחָא דִּכְתִיב מִן הַדָּם אֲשֶׁר בַּסָּף מָאן דְּאָמַר סַף אַסְקוּפָּה מַה מְקַייֵם סַף כֶּלִי מֵבִיא סַף כֶּלִי וְנוֹתֵן עַל הָאַסְקוּפָּה וְטוֹבֵל וּמַזֶּה:
זֶה
וְחַנֵּי
מַה
עַד
5.
אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי עַל _ _ _ הוּא עָנוּשׁ כָּרֵת עַל הָרִאשׁוֹן אֵינוֹ עָנוּשׁ כָּרֵת אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי עַל הָרִאשׁוֹן הוּא עָנוּשׁ כָּרֵת עַל הַשֵּׁינִי אֵינוֹ עָנוּשׁ כָּרֵת ואִית תַּנָּיֵי תַנֵּי בֵּין עַל הָרִאשׁוֹן בֵּין עַל הַשֵּׁינִי עָנוּשׁ כָּרֵת מָאן דְּאָמַר עַל הָרִאשׁוֹן הוּא עָנוּשׁ כָּרֵת חֶטְאוֹ יִשָּׂא בָרִאשׁוֹן מָאן דְּאָמַר עַל הַשֵּׁינִי הוּא עָנוּשׁ כָּרֵת חֶטְאוֹ יִשָּׂא בַשֵּׁינִי מָאן דְּאָמַר בֵּין עַל הָרִאשׁוֹן בֵּין עַל הַשֵּׁינִי עָנוּשׁ כָּרֵת חֶטְאוֹ יִשָּׂא בֵּין עַל הָרִאשׁוֹן בֵּין עַל הַשֵּׁינִי מָאן דְּאָמַר עַל הַשֵּׁינִי אֵינוֹ עָנוּשׁ כָּרֵת אֶלָּא אִם כֵּן לֹא עָשָׂה אֶת הָרִאשׁוֹן כִּי אֶת קָרְבַּן יי לֹא הִקְרִיב בְּמוֹעֲדוֹ בָּרִאשׁוֹן חֶטְאוֹ יִשָּׂא בַּשֵּׁינִי:
אַף
הַשֵּׁינִי
יְהוּ
יִשָּׂא
1. .ב.ו.א ?
paal
1 - finir.
2 - anéantir.
3 - décider.
4 - déduire par analogie.
5 - manquer.
6 - entièrement développé.
2 - anéantir.
3 - décider.
4 - déduire par analogie.
5 - manquer.
6 - entièrement développé.
nifal
fini.
piel
1 - détruire.
2 - faire mûrir.
2 - faire mûrir.
hitpael
imprégné de parfum.
peal
1 - finir.
2 - déduire.
3 - détruire.
4 - étudier, enseigner la Torah.
2 - déduire.
3 - détruire.
4 - étudier, enseigner la Torah.
pael
terminer, détruire.
afel
enseigner.
hitpeel
terminé.
paal
1 - épouser.
2 - dominer.
3 - prendre possession.
2 - dominer.
3 - prendre possession.
nifal
1 - épousé.
2 - habité (en parlant d'un pays).
2 - habité (en parlant d'un pays).
peal
cohabiter.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
1 - répandre.
2 - entasser.
2 - entasser.
nifal
répandu.
poual
répandu.
hitpael
répandu, dispersé.
2. .ז.ו.ב ?
hifil
autoriser.
houfal
autorisé.
peal
1 - avoir le pouvoir.
2 - prêter.
2 - prêter.
afel
autoriser.
paal
couler, découler, qui a la gonorrhée.
paal
1 - labourer.
2 - graver.
3 - se taire, être sourd.
4 - cesser.
5 - méditer.
2 - graver.
3 - se taire, être sourd.
4 - cesser.
5 - méditer.
nifal
1 - labouré.
2 - devenir sourd.
2 - devenir sourd.
hifil
1 - se taire.
2 - graver.
3 - sourd.
4 - faire taire.
2 - graver.
3 - sourd.
4 - faire taire.
hitpael
attendre en silence.
nitpael
attendre en silence.
peal
1 - entrelacé.
2 - se boucher.
2 - se boucher.
pael
rendre sourd.
hitpeel
devenir sourd.
paal
1 - dominer.
2 - tirer dehors.
2 - tirer dehors.
nifal
1 - dominé.
2 - détaché.
2 - détaché.
piel
1 - subjuguer.
2 - punir.
3 - étendre.
2 - punir.
3 - étendre.
hifil
faire dominer.
peal
1 - labourer.
2 - gouverner.
3 - punir.
2 - gouverner.
3 - punir.
hitpeel
1 - labouré.
2 - petre puni.
2 - petre puni.
3. .א.כ.ל ?
paal
marcher, parcourir.
hifil
conduire, faire marcher.
paal
fermer.
paal
détester, rendre abominable.
nifal
en horreur, déplaire.
piel
détester, rendre abominable.
poual
détesté, abominable.
hifil
rendre abominable, faire une action abominable.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
peal
manger.
4. .פ.ש.ט ?
nifal
cousu.
peal
briser.
pael
casser.
hitpaal
brisé.
paal
1 - dépouiller.
2 - faire une irruption, tendre.
3 - étendre.
4 - expliquer.
2 - faire une irruption, tendre.
3 - étendre.
4 - expliquer.
nifal
1 - déshabillé.
2 - redressé.
3 - plat.
2 - redressé.
3 - plat.
piel
1 - dépouiller.
2 - aplanir.
2 - aplanir.
hifil
1 - dépouiller.
2 - ôter,.
2 - ôter,.
houfal
1 - dépouillé.
2 - indéterminé.
3 - redressé.
2 - indéterminé.
3 - redressé.
hitpael
1 - ôter ses habits.
2 - se développer.
2 - se développer.
shafel
ôter ses habits.
nitpael
ôter ses habits.
peal
ôter ses habits.
paal
1 - se consolider.
2 - se cailler.
3 - geler.
2 - se cailler.
3 - geler.
hifil
faire coaguler.
paal
1 - rendre droit.
2 - éprouver, examiner.
2 - éprouver, examiner.
nifal
1 - être droit.
2 - יִתָּכֵן : il se pourrait.
2 - יִתָּכֵן : il se pourrait.
piel
1 - peser.
2 - fixer, déterminer.
2 - fixer, déterminer.
poual
pesé.
5. .א.מ.ר ?
paal
1 - être fort, vaincre.
2 - augmenter.
2 - augmenter.
piel
fortifier.
hifil
maîtriser.
hitpael
1 - triompher.
2 - s'augmenter.
2 - s'augmenter.
nitpael
1 - triompher.
2 - s'augmenter.
2 - s'augmenter.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - boucher.
2 - cacher.
2 - cacher.
nifal
fermé, bouché.
piel
boucher.
hitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
2 - se taire.
nitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
2 - se taire.
piel
1 - avoir en abomination.
2 - rendre impur.
2 - rendre impur.
poual
abominable.
hitpael
devenir impur, exécré.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10