1. וּתְמוּרַת חַטָּאת דְּאִיתְפַּלְּגוֹן הֵמִיר בָּהּ בִּשְׁלֹשָׁה עָשָׂר _ _ _ זְעוּרָה אָמַר תְּמוּרָתוֹ קְרֵיבָה שְׁלָמִים רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצחָק אָמַר אֵין תְּמוּרָתוֹ קְרֵיבָה שְׁלָמִים:
בּוֹ
אַתְיָא
רִבִּי
זְמַן
2. משנה <i data _ _ _ Pages'' data value=''66a''> 66a אָמַר רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ שָׁמַעְתִּי שֶׁתְּמוּרַת הַפֶּסַח קְרֵיבָה וּתְמוּרַת הַפֶּסַח אֵינָהּ קְרֵיבָה וְאֵין לִי לְפָרֵשׁ אָמַר רִבִּי עֲקִיבָה אֲנִי אֲפָרֵשׁ הַפֶּסַח שֶׁנִּמְצָא קוֹדֶם שְׁחִיטַת הַפֶּסַח יִרְעֶה עַד שֶׁיִּסְתָּאֵב וְיִמָּכֵר וְיָבִיא בְּדָמָיו שְׁלָמִים וְכֵן תְּמוּרָתוֹ לְאַחַר שְׁחִיטַת הַפֶּסַח קָרֵב שְׁלָמִים וְכֵן תְּמוּרָתוֹ:
עַצְמוֹ
overlay=''Vilna
תַּחְתָּיו
תַּנָּיֵי
3. רִבִּי הִילָא בְשֵׁם שְׁמוּאֵל מֵתוּ בְעָלִים בִּשְׁלֹשָׁה עָשָׂר גּוּפוֹ קָרֵב שְׁלָמִים וְלָמָּה לֹא אָמַר בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר כָּל _ _ _ לִיקָּרֵב בְּפֶסַח אֵין גּוּפוֹ קָרֵב שְׁלָמִים:
שִׁמְעוֹן
אֶלָּא
וְאָבַד
שֶׁנִּרְאֶה
4. וְחַטָּאת _ _ _ בְעָלֶיהָ יָמוּתוּ כַּיי דָמַר רִבִּי הִילָא בְשֵׁם שְׁמוּאֵל מֵתוּ בְעָלָיו בִּשְׁלֹשָׁה עָשָׂר גּוּפוֹ קָרֵב שְׁלָמִים וְלָמָּה אָמַר בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר כָּל עַמָּא מוֹדֵיי כָּל שֶׁנִּרְאֶה לִקָּרֵב בְּפֶסַח אֵין גּוּפוֹ קָרֵב שְׁלָמִים:
שֶׁמֵּתוּ
בְּשַׁחֲרִית
כְּרִבִּי
אֵין
5. הִפְרִישׁ פִּסְחוֹ וְאָבַד וְהִפְרִישׁ אַחֵר תַּחְתָּיו לֹא הִסְפִּיק לְהַקְרִיב אֶת הַשֵּׁינִי עַד שֶׁנִּמְצָא הָרִאשׁוֹן וַהֲרֵי שְׁנֵיהֶן עוֹמְדִין אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי מִצְוָה לְהַקְרִיב אֶת הָרִאשׁוֹן אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי מִצְוָה לְהַקְרִיב אֶת הַשֵּׁינִי וְתַנֵּי שְׁמוּאֵל כֵּן בּוֹרֵר אֶת הַיָּפֶה שֶׁבָּהֶן וְהַשֵּׁינִי יִרְעֶה עַד שֶׁיִּסְתָּאֵב וְיִמָּכֵר וְיָבִיא _ _ _ שְׁלָמִים בְּשִׁשָּׁה עָשָׂר רִבִּי לָעְזָר אוֹמֵר הוּא עַצְמוֹ קָרֵב שְׁלָמִים בְּשִׁשָּׁה עָשָׂר אַתְיָא דְרִבִּי כְּרִבִּי לָעְזָר וּשְׁמוֵּאֵל תַּנִּיתָהּ כְּשִׁיטָּתֵיהּ דְּתַנֵּי רִבִּי אוֹמֵר אֵין חַטָּאת אֶלְּא שֶׁנִּמְצֵאת מֵאַחַר שֶׁכִּיפְּרוּ בָהּ הַבְּעָלִים אֵין הָמָּעוֹת הוֹלְכוֹת לְיַם הַמֶּלַח אֶלְּא שֶׁנִּמְצְאוּ מֵאַחַר שֶׁכִּיפְּרוּ הַבְּעָלִים:
בְּשֶׁעִיבְּרָה
תַּחְתָּיו
בְדָמָיו
מֵתוּ
1. .פ.ר.ש ?
paal
* avec shin :
1 - partir, se séparer.
2 - expliquer.
3 - donner une directive.
4 - se détourner.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, séparatiste.
6 - פָּרוּשׁ : ascète.
7 - פָּרוּשׁ : étendu.

* avec sin :
1 - étendre, répandre.
2 - briser.
nifal
* avec shin :
1 - désigné.
2 - s'écarter.

* avec sin :
dispersé.
piel
* avec shin :
1 - éclaircir
2 - séparer.
3 - se séparer.

* avec sin :
1 - étendre.
2 - répandre.
poual
1 - dit clairement.
2 - décidé.
hifil
1 - piquer, blesser.
2 - prélever.
3 - séparer.
4 - éloigner.
5 - partir en mer.
houfal
prélevé.
hitpael
* avec shin :
interprété.

* avec sin :
déployé.
nitpael
* avec shin :
interprété.

* avec sin :
déployé.
peal
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
pael
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
afel
1 - prélever.
2 - préserver.
paal
* avec sin
1 - agir prudemment.
2 - réussir.

* avec shin
être privé de ses enfants.
piel
* avec sin
faire à dessein.

* avec shin
1 - priver quelqu'un de ses enfants.
2 - avorter.
hifil
* avec sin :
1 - considérer, être attentif.
2 - être prudent.
3 - réussir.
4 - instruire.
5 - הַשְׂכֵּל : intelligence.
6 - מַשְׂכִּיל : savant, prudent.
7 - מַשְׂכִּיל : instruction, intelligence.

* avec shin :
faire avorter.
houfal
intelligible.
hitpael
observer.
hitpaal
considérer.
paal
1 - aimer.
2 - attacher.
piel
revêtir, orner.
poual
attaché.
peal
attacher.
paal
marcher, parcourir.
hifil
conduire, faire marcher.
2. אַתְּ ?
n. pr.
1 - cavalier.
2 - char, monture.
3 - meule supérieure.
n. pr.
1 - tu, toi (f.).
2 - paprfois tu m.
3. ב ?
abaissement, lieu bas, état humiliant.
1 - n. pr.
2 - tu diras (araméen).
3 - nom d'un oiseau.
n. pr.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
4. ?
5. יָם ?
n. pr.
1 - mer.
2 - occident.
3 - sud.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10