1. משנה עַד אֵיכָן הוּא אוֹמֵר בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים עַד אֵם הַבָּנִים שְׂמֵחָה וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים עַד חַלָּמִישׁ לְמַעְיְנוֹ מָיִם וְחוֹתֵם _ _ _ רִבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר אֲשֶׁר גְּאָלָנוּ וְגָאַל אֶת אֲבוֹתֵינוּ מִמִּצְרַיִם וְהִגִּיעָנוּ הַלַּיְלָה הַזֶּה וְאֵינוֹ חוֹתֵם רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר כֵּן ה' אֱלֹהֵינוּ יַגִּיעֵנוּ לִרְגָלִים הַבָּאִים לִקְרָאתֵנוּ לְשָׁלוֹם שְׂמֵחִים בְּבִנְיַן עִירָךְ שָׂשִׂים בַּעֲבוֹדָתָךְ וּבְחִידּוּשׁ בֵּיץ מִקְדָּשָׁךְ וְשָׁם נֹאכַל מִן הַפְּסָחִים וּמִן הַזְּבָחִים אֲשֶׁר הִגִּיעַ דָּמָם עַל קִיר מִזְבָּחָךְ לְרָצוֹן וְנוֹדֶה לְךָ עַל גְּאוּלָּתֵינוּ בָּרוּךְ אַתָּה יי גָּאַל יִשְׂרָאֵל:
בִּגְאוּלָּה
מֵאֲרַמִּי
בֵּין
ה'
2. רִבִּי סִימוֹן בְשֵׁם רִבִּי אִינַייְנִי בַּר סִיסַיי מִינֵי זֶמֶר רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר מִינֵי _ _ _ שְׁמוּאֵל אָמַר כְּגוֹן עַרְדִּילֵי וְגוֹזָלַיָּא דַחֲנַנְיָה בַּר שִׁילַת:
יָד
מְתִיקָה
רָאשֵׁי
מָרֵק
3. תַּנֵּי אֵין אוֹמְרִים זְמַן אֶלָּא בִשְׁלֹשָׁה רְגָלִים בִּלְבַד אָמַר רִבִּי מָנָא מַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן בְּחַג הַמַּצּוֹת וּבְחַג הַשָּׁבֻעוֹת וּבְחַג הַסּוּכּוֹת תַּנֵּי כָּל שֶׁכָּתוּב בּוֹ <i _ _ _ overlay=''Vilna Pages'' data value=''71a''> 71a מִקְרָא קוֹדֶשׁ צָרִיךְ לְהַזְכִּיר בּוֹ זְמַן אָמַר רִבִּי תַנְחוּמָא וְיֵאוּת מִי שֶׁרָאָה תְאֵינָה בִּכּוֹרֶת שֶׁמְּא אֵין צָרִיךְ לְהַזְכִּיר זְמַן הֲרֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה וְיוֹם הַכִּיפּוּרִים:
שֶׁנִּגְאֲלוּ
דַעְתּוֹ
אַף
data
4. לָמָּה _ _ _ שֶׁלֹּא יִשְׁתַּכֵּר כְּבָר מְשׁוּכָּר הוּא מַה בֵין יַיִן שֶׁבְּתוֹךְ הַמָּזוֹן מַה בֵין יַיִן שֶׁלָּאַחַר הַמָּזוֹן יַיִן שֶׁלָּאַחַר הַמָּזוֹן מְשַׁכֵּר שֶׁבְּתוֹךְ הַמָּזוֹן אֵינוֹ מְשַׁכֵּר:
לְשַׁבֵּחַ
אֲפִיקוֹמָן
בְמִצְרָיִם
בִּשְׁבִיל
5. משנה מָזְגוּ לוֹ כוֹס שְׁלִישִׁי מְבָרֵךְ עַל מְזוֹנוֹ רְבִיעִ גוֹמֵר עָלָיו אֶת הַהַלֵּל וְאוֹמֵר עָלָיו בִּרְכַּת הַשִּׁיר בֵּין הַכּוֹסוֹת הַלָּלוּ אִם רוֹצֶה לִשְׁתּוֹת יִשְׁתֶּה בֵּין _ _ _ לִרְבִיעִי לֹא יִשְׁתֶּה אֵין מַפְטִירִין אַחַר הַפֶּסַח אֲפִיקוֹמָן:
מִשָּׁם
לִשְׁאָל
שְׁלִישִׁי
פְּרָעוֹת
1. אִין ?
n. pr.
1 - place publique, étendue.
2 - rue.
3 - n. pr.
1 - oui.
2 - il n'y a pas.
1 - n. pr.
2 - colline, hauteur, éminence.
2. בִּנְיָן ?
1 - inondation.
2 - multitude, abondance.
3 - adoucissement.
1 - fesses, haut de cuisse.
2 - six.
3 - n. pr.
4 - aussi : verbe שית (mettre).
1 - bâtiment.
2 - construction.
n. pr.
3. .נ.ג.ד ?
piel
s'opposer.
hifil
dire, annoncer.
houfal
raconté, annoncé.
hitpael
s'opposer.
peal
1 - couler, se répandre.
2 - fouetter.
3 - tirer.
afel
déclarer coupable de flagellation.
hitpeel
1 - s'allonger.
2 - être fouetté.
3 - mourir.
paal
irrité, se fâcher.
hitpael
irrité, se fâcher.
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
paal
1 - compter.
2 - inscrire.
3 - n. pr. (סוֹפֶרֶת, ...).
nifal
compté.
piel
1 - raconter.
2 - compter.
3 - couper les cheveux.
poual
raconté.
hitpael
se couper les cheveux.
4. סִימוֹן ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
symptômes de virginité.
5. הוּא ?
il, lui, il est.
n. pr.
abaissement, lieu bas, état humiliant.
1 - petit.
2 - humble.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10