1.
משנה מָזְגוּ לֹו כוֹס שֵׁנִי וְכָאן הַבֵּן שׁוֹאֵל אִם אֵין דַּעַת בַּבֵּן לִשְׁאוֹל אָבִיו מְלַמְּדוֹ מַה נִּשְׁתַּנָּה הַלַּיְלָה הַזֶּה מִכָּל הַלֵּילוֹת שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ מַטְבִּילִין פַּעַם אַחַת וְהַלַּיְלָה הַזֶּה שְׁתֵּי פְעָמִים שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין חָמֵץ וּמַצָּה וְהַלַּיְלָה הַזֶּה כּוּלּוֹ מַצָּה שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אוֹכְלִין בָּשָׂר צָלִי שָׁלוּק וּמְבוּשָּׁל וְהַלַּיְלָה הַזֶּה כּוּלּוֹ צָלִי וּלְפִי דַעְתּוֹ שֶׁל בֵּן אָבִיו מְלַמְּדוֹ מַתְחִיל בִּגְנוּת וּמְסַייֵם בִּשְׁבָח וְדוֹרֵשׁ מֵאֲרַמִּי אוֹבֵד אָבִי עַד שֶׁהוּא גוֹמֵר כָּל הַפָּרָשָׁה רַבָּן גַּמְלִיאֵל הָיָה אוֹמֵר כָּל שֶׁלֹּא אָמַר שְׁלשָׁה דְבָרִים אֵילּוּ בַפֶּסַח לֹא יָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ פֶּסַח מַצָּה וּמָרוֹרִים פֶּסַח עַל שֵׁם שֶׁפָּסַח הַמָּקוֹם עַל בָּתֵּי אֲבוֹתֵינוּ בְמִצְרָיִם מַצָּה עַל שֵׁם שֶׁנִּגְאֲלוּ אֲבוֹתֵינוּ מִמִּצְרָיִם מָרוֹר עַל שׁוּם שֶׁמֵּרְרוּ הַמִּצְרִיִים אֶת חַיֵּי אֲבוֹתֵינוּ בְּמִצְרָיִם בְּכָל דּוֹר וָדוֹר חַייָב אָדָם לִרְאוֹת אֶת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''70b''> 70b עַצְמוֹ כְּאִלּוּ הוּא יָצָא מִמִּצְרַיִם שֶׁנֶּאֱמַר וְהִגַּדְתָּ לְבִנְךָ בַּיּוֹם הַהוּא _ _ _ בַּעֲבוּר זֶה עָשָׂה יי לִי בְּצֵאתִי מִמִּצְרָיִם לְפִיכָךְ אָנוּ חַייָבִין לְהוֹדוֹת לְהַלֵּל לְשַׁבֵּחַ לְפָאֵר לְרוֹמֵם לְנַצֵּחַ לְגַדֵּל לְמִי שֶׁעָשָׂה לָנוּ אֶת כָּל הַנִּסִּים הָאֵילּוּ וְהוֹצִיאָנוּ מֵעַבְדוּת לְחֵרוּת וְנֹאמַר לְפָנָיו הַלְלוּיָהּ:
לָאָרֶץ
שֶׁאֵינוֹ
אוֹרֵב
לֵאמֹר
2.
הלכה רַב אָמַר מִתְּחִילָּה צָרִיךְ לְהַתְחִיל בְּעֵבֶר הַנָּהָר יָשְׁבוּ אֲבוֹתֵיכֶם וגו' וָאֶקַּח אֶת אֲבִיכֶם אֶת _ _ _ מֵעֵבֶר הַנָּהָר וגו' וָאַרְבֶּה אָמַר רִבִּי אָחָא וָאַרְבֶּ כְתִיב כַּמָּה רִיבִים עָשִׂיתִי עִמּוֹ עַד שֶׁלֹּא נָתַתִּי לוֹ אֶת יִצְחָק דָּבָר אַחֵר נַעֲשֵׂיתִי לוֹ אוֹרֵב אִין חָטָא מִיתַּן לֵיהּ וְאִין זָכָה מִיתַּן לֵיהּ:
אַבְרָהָם
כְּנֶגֶד
כִיהוּדָה
רִיבִים
3.
תַּנֵּי אֵין אוֹמְרִים זְמַן אֶלָּא בִשְׁלֹשָׁה רְגָלִים בִּלְבַד אָמַר רִבִּי מָנָא מַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן בְּחַג הַמַּצּוֹת וּבְחַג הַשָּׁבֻעוֹת וּבְחַג הַסּוּכּוֹת תַּנֵּי כָּל שֶׁכָּתוּב בּוֹ <i _ _ _ overlay=''Vilna Pages'' data value=''71a''> 71a מִקְרָא קוֹדֶשׁ צָרִיךְ לְהַזְכִּיר בּוֹ זְמַן אָמַר רִבִּי תַנְחוּמָא וְיֵאוּת מִי שֶׁרָאָה תְאֵינָה בִּכּוֹרֶת שֶׁמְּא אֵין צָרִיךְ לְהַזְכִּיר זְמַן הֲרֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה וְיוֹם הַכִּיפּוּרִים:
בְּבִנְיַן
data
טִיפֵּשׁ
לוֹ
4.
משנה מָזְגוּ לוֹ כוֹס _ _ _ מְבָרֵךְ עַל מְזוֹנוֹ רְבִיעִ גוֹמֵר עָלָיו אֶת הַהַלֵּל וְאוֹמֵר עָלָיו בִּרְכַּת הַשִּׁיר בֵּין הַכּוֹסוֹת הַלָּלוּ אִם רוֹצֶה לִשְׁתּוֹת יִשְׁתֶּה בֵּין שְׁלִישִׁי לִרְבִיעִי לֹא יִשְׁתֶּה אֵין מַפְטִירִין אַחַר הַפֶּסַח אֲפִיקוֹמָן:
הַלְלוּיָהּ
גַּמְלִיאֵל
שְׁלִישִׁי
יַיִן
5.
רִבִּי סִימוֹן בְשֵׁם רִבִּי אִינַייְנִי בַּר סִיסַיי מִינֵי זֶמֶר רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר מִינֵי מְתִיקָה שְׁמוּאֵל אָמַר כְּגוֹן עַרְדִּילֵי וְגוֹזָלַיָּא דַחֲנַנְיָה בַּר _ _ _:
הַמִּצְרִיִים
הֲרֵי
אָדָם
שִׁילַת
1. מִצְרַיִם ?
n. patron.
n. pr.
n. pr.
flèche, dard.
2. נ.ג.ע. ?
paal
1 - toucher.
2 - frapper.
2 - frapper.
nifal
battu.
piel
frapper.
poual
frappé, exposé aux accidents.
hifil
1 - atteindre, arriver.
2 - toucher, faire toucher.
2 - toucher, faire toucher.
nitpael
frappé de la lèpre.
piel
1 - jaloux.
2 - exciter la jalousie.
3 - avoir du zèle.
2 - exciter la jalousie.
3 - avoir du zèle.
hifil
exciter la jalousie.
hitpael
jalouser.
nitpael
jalouser.
peal
acheter.
paal
* avec shin :
obscur.
* avec sin :
1 - épargner.
2 - retenir, empêcher.
obscur.
* avec sin :
1 - épargner.
2 - retenir, empêcher.
nifal
empêché.
hifil
1 - obscurcir.
2 - surpris par l'obscurité.
2 - surpris par l'obscurité.
peal
* avec shin :
s'obscurcir.
* avec sin :
épargner.
s'obscurcir.
* avec sin :
épargner.
pael
1 - obscurcir.
2 - tarder.
2 - tarder.
hitpeel
s'assombrir.
paal
1 - racheter.
2 - sauver.
2 - sauver.
nifal
racheté.
hifil
procurer la facilité de se racheter.
houfal
racheté.
3. חָי ?
impression, signe.
1 - vivant, ce qui vit.
2 - cru.
3 - sain, fort.
4 - חַיִּים : vie.
2 - cru.
3 - sain, fort.
4 - חַיִּים : vie.
1 - pigeonneau.
2 - jeune enfant.
2 - jeune enfant.
n. pr.
4. .נ.צ.ח ?
piel
1 - attribuer.
2 - faire la généalogie.
2 - faire la généalogie.
poual
attribué, imputé.
hitpael
1 - se rapporter à, traiter.
2 - rattaché à une généalogie.
2 - rattaché à une généalogie.
nitpael
se rapporter à, traiter.
pael
1 - annobli.
2 - faire la généalogie.
2 - faire la généalogie.
hitpeel
1 - se rapporter à, traiter.
2 - rattaché à une généalogie.
2 - rattaché à une généalogie.
paal
prévaloir.
nifal
1 - opiniâtre.
2 - être défait.
2 - être défait.
piel
1 - vaincre, présider.
2 - avoir l'inspection de.
2 - מְנַצֵּחַ : chef des chanteurs, des musiciens.
2 - avoir l'inspection de.
2 - מְנַצֵּחַ : chef des chanteurs, des musiciens.
poual
vaincu.
peal
1 - fleurir.
2 - vaincre.
2 - vaincre.
afel
jouer, vaincre.
hitpaal
1 - surpasser.
2 - être défait.
2 - être défait.
paal
planter.
nifal
planté.
hitpael
prendre racine.
paal
1 - passer devant.
2 - se parer.
3 - n. pr. (עָדָה ...).
2 - se parer.
3 - n. pr. (עָדָה ...).
hifil
1 - se dépouiller, ôter.
2 - revêtir, parer.
2 - revêtir, parer.
peal
passer, disparaître.
afel
enlever, déposer.
5. מַה ?
1 - honneur.
2 - nettoyage.
3 - donation.
2 - nettoyage.
3 - donation.
fin, extrémité.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
ensemble, en même temps.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10