1.
משנה יָשְׁנוּ מִקְצָתָן יֹאכֵלוּ כּוּלָּם לֹא יֹאכֵלוּ רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אִם נִתְנַמְנְמוּ יֹאכֵלוּ נִרְדְּמוּ לֹא יֹאכֵלוּ הַפֶּסַח אַחַר חֲצוֹת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''71b''> 71b מְטַמֵּא אֶת הַיָּדָיִם _ _ _ וְהַנּוֹתָר מְטַמְּאִין אֶת הַיָּדָיִם בֵּירַךְ בִּרְכַּת הַפֶּסַח פָּטַר אֶת שֶׁל זֶבַח בֵּרַךְ אֶת שֶׁל זֶבַח לֹא פָטַר אֶת שֶׁל פֶּסַח דִּבְרֵי רִבִּי יִשְׁמָעֵאל רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר לֹא זוֹ פוֹטֶרֶת זוֹ וְלֹא זוֹ פוֹטֶרֶת זוֹ:
בֵּירַךְ
גָזְרוּ
הַפִּיגּוּל
אִית
2.
אָמַר רִבִּי זְעוּרָה דְּלֹא בֵירַךְ בִּרְכַת הַפֶּסַח לֹא פָטַר שֶׁלְזֶבַח וְשֶׁלְזֶבַח פָּטַר שֶׁלְפֶּסַח שֶׁהַפֶּסַח בִּכְלָל הַזֶּבַח _ _ _ רִבִּי מָנָא הַפֶּסַח עִיקָּר וְהַזֶּבַח טְפֵילָה:
טְפֵילָה
הַתְּרוּמָה
אָמַר
מָאן
3.
רִבִּי סִימוֹן בְּשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵיִי הַפִּיגּוּל וְהַנּוֹתָר מִצְטָרְפִין לְטַמֵּא אֶת הַיָּדַיִם כְּדֵי עוֹנְשָׁן בַּכְּזַיִת מַהוּ שֶׁיִּפְסוֹל אֶת הַתְּרוּמָה קַל וָחוֹמֶר אִם מְטַמִּין אֶת הַיָּדַיִם לִפְסוֹל אֶת הַתְּרוּמָה הֵן עַצְמָן לֹא כָל שֶׁכֵּן הָהֵן יוֹצֵא מָה אַתְּ עֲבַד לֵיהּ מְטַמֵּא אֶת הַיָּדַיִם אוֹ אֵינוֹ מְטַמֵּא אֶת הַיָּדַיִם אִין תֵּימַר הָהֵן יוֹצֵא מְטַמֵּא אֶת הַיָּדַיִם הַפִּיגּוּל וְהַנּוֹתָר אֵינָן פּוֹסְלִין אֶת הַתְּרוּמָה וְהָהֵן יוֹצֵא לֹא גָזְרוּ עָלָיו כְּלוּם דִּלֹ כֵן יְטַמֵּא צַד הַחִיצוֹן וְצַד הַפְּנִימִי אָמַר רִבִּי אַבִּין מָאן אִית לֵיהּ דָּבָר טָמֵא מַחְמַת מַגַּע עַצְמוֹ לֹא רִבִּי מֵאִיר וְלֹא כֵן אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן כָּל הַדְּבָרִים טְהוֹרִים בְּרוּבָּן כֵּיוָן שֶׁחִיתֵּךְ רוּבָּן לָאו כְפָרוּשׁ הוּא וְיֵעָשֶׂה כְמַגִּיעַ בּוֹ וִיהֵא פָסוּל אָמַר רִבִּי _ _ _ בִּמְחַתֵּךְ כָּל שֶׁהוּא כָּל שֶׁהוּא וּמַשְׁלִיךְ:
הָהֵן
חֲנַנְיָה
הִסִּיעַ
הֲוֵי
4.
אִית לָךְ מֵימַר _ _ _ חַצּוֹת לָא מִפְּנֵי הִסִּיעַ דַּעַת הֲוֵיי לֵית טַעֲמָא אֶלָּאַ מִפְּנֵי הִסִּיעַ דַּעַת:
עֲקִיבָה
כָּל
שֶׁעָבַר
עַצְמוֹ
5.
הלכה לָמָּה מִפְּנֵי הִסִּיעַ דַּעַת אוֹ מִשּׁוּם שֶׁעָבַר עָלָיו חַצּוֹת הַגַּע עַצְמָךְ שֶׁיֵּשׁ שָׁם חֲבוּרָה אֲחֶרֶת הֲרֵי לֹא עָבַר חַצּוֹת הֲוֵי לֵית טַעֲמָא דָא אֶלָּא _ _ _ הִסִּיעַ דַּעַת:
מִפְּנֵי
דָא
לֹא
סִימוֹן
1. אִית ?
trompette.
mât, perche.
1 - il y a, c'est, il est dit.
2 - avec -ל : avoir, considérer.
2 - avec -ל : avoir, considérer.
semaine, semaine d'années.
2. ב ?
vitalité.
n. pr.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
coupure.
3. לַאו ?
dix.
n. pr.
1 - non.
2 - loi prohibitive.
2 - loi prohibitive.
1 - n. pr.
2 - solution.
2 - solution.
4. ל ?
n. pr.
1 - part.
2 - champ.
3 - douceur.
4 - glissant.
5 - pierre polie.
6 - n. pr.
2 - champ.
3 - douceur.
4 - glissant.
5 - pierre polie.
6 - n. pr.
n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
5. .ט.מ.א ?
paal
1 - rassasié.
2 - dégouté.
2 - dégouté.
nifal
* avec sin :
rassasié.
* avec shin :
jurer.
rassasié.
* avec shin :
jurer.
piel
rassasier.
hifil
* avec sin :
rassasier.
* avec shin :
faire jurer.
rassasier.
* avec shin :
faire jurer.
houfal
proféré.
afel
faire jurer.
hitpeel
jurer.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
paal
cueillir, arracher.
nifal
coupé.
piel
cueillir, arracher.
paal
1 - dominer.
2 - parler en paraboles.
2 - parler en paraboles.
nifal
devenir semblable.
piel
parler en paraboles.
hifil
1 - faire régner.
2 - comparer.
2 - comparer.
hitpael
devenir semblable.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10