1. משנה דְּמוּת צוּרוֹת לְבָנָה הָיוּ לוֹ לְרַבָּן גַּמְלִיאֵל בַּעֲלִייָתוֹ בַּטַּבֻלָא וּבַכּוֹתֶל שֶׁבָּהֶן מַרְאֶה אֶת הַהֶדְיוֹטוֹת וְאוֹמֵר הֲכָזֶה רָאִיתָ אוֹ כָזֶה מַעֲשֶׂה שֶׁבָּאוּ שְׁנַיִם וְאָ‍מְרוּ רְאִינוּהוּ שַׁחֲרִית בַּמִּזְרָח וְעַרְבִית בַּמַּעֲרָב אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן עֵדֵי שֶׁקֶר הֵם כְּשֶׁבָּאוּ לְיַבְנֶה קִבְּלָן רַבָּן גַּמְלִיאֵל וְעוֹד בָּאוּ שְׁנַיִם וְאָ‍מְרוּ רְאִינוּהוּ בִזְמַנּוֹ וּבְלַיְלָה ובְעִיבּוּרוֹ לֹא נִרְאָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''14a''> 14a וְקִבְּלָן רַבָּן גַּמְלִיאֵל אָמַר רִבִּי דוֹסָא בֶּן הַרְכִּינַס עֵדֵי שֶׁקֶר הֵן הֵיאָךְ מְעִידִין עַל הָאִשָּׁה שֶׁיָּלָדָה וּלְמָחָר כְּרֵיסָהּ בֵּין שִׁנֶּיהָ אָמַר _ _ _ רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ רוֹאֶה אֲנִי אֶת דְּבָרֶיךָ:
בָא
לוֹ
צוּרוֹת
הוּא
2. משנה שָׁלַח לוֹ רַבָּן גַּמְלִיאֵל גּוֹזֵר אָנִי עָלֶיךָ שֶׁתָּבוֹא אֶצְלִי בְּמִקֶּלְךָ וּבְמָעוֹתֶיךָ בְּיוֹם שֶׁחָל יוֹם הַכִּפּוּרִים לִהְיוֹת בְּחֶשְׁבּוֹנָךְ הָלַךְ וּמְצָאוֹ רַבִּי עֲקִיבָה מֵיצֵר אָמַר לוֹ וְיֶשׁ לִי לְלַמֵּד שֶׁכָּל מַה שֶּׁעָשָׂה רַבָּן גַּמְלִיאֵל עָשׂוּי שֶׁנֶּאֱמַר אֵלֶּה מוֹעֲדֵי יי מִקְרָאֵי קוֹדֶשׁ אֲשֶׁר תִּקְרְאוּ אֹתָם בֵּין בִּזְמַנָּן _ _ _ שֶׁלֹּא בִזְמַנָּן אֵין לִי מוֹעֲדוֹת אֶלָּא אֵילּוּ:
וְקִבְּלָן
שֶׁהוּא
בֵּין
כְּבֵית
3. עָמַד רַבָּן גַּמְלִיאֵל וּנְשָׁקוֹ עַל רֹאשׁוֹ אָמַר לוֹ בֹּא בְשָׁלוֹם רַבִּי וְתַלְמִידִי רַבִּי בְחָכְמָה וְתַלְמִידִי בְיִרְאַת חֵט רַבִּי בְחָכְמָה וְתַלְמִידִי שֶׁכָּל מַה שֶׁאֲנִי גוֹזֵר עָלָיו הוּא מְקַייֵם כָּתוּב אַלּוּפֵינוּ מְ‍סוּבָּלִים רִבִּי יוֹחָנָן וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר אַלּוּפֵינוּ מְ‍סוּבָּלִים אֵין _ _ _ כָּאן אֶלָּא אַלּוּפֵינוּ מְ‍סוּבָּלִים בְּשָׁעָה שֶׁהַגְּדוֹלִים סוֹבְלִים אֶת הַקְּטַנִּים אֵין פֶּרֶץ וְאֵין יוֹצֵאת וְאֵין צְוָחָה בִּרְחוֹבוֹתֵ‍ינוּ רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ מְסָרֵס קִרְייָא אַלּוּפִים מְ‍סוּבָּלִים אֵין כְּתִיב כָּאן אֶלָּא אַלּוּפֵינוּ מְ‍סוּבָּלִים בְּשָׁעָה שֶׁקְּטַנִּים סוֹבְלִים אֶת הַגְּדוֹלִים אֵין פֶּרֶץ וְאֵין יוֹצֵאת וְאֵין צְוָחָה בִּרְחוֹבוֹתֵ‍ינוּ:
כְּתִיב
וּשְׁלשָׁה
נוּרִי
שֶׁתָּבוֹא
4. הלכה רָאוּהוּ בֵית דִּין וְכָל יִשְׂרָאֵל כול' כֵּינִי _ _ _ אוֹ בֵית דִּין אוֹ כָל יִשְׂרָאֵל:
מַתְנִיתָה
וּבֵית
כְּרֵיסָהּ
דְּמוּת
5. הלכה אָמַר רִבִּי שִׂמְלַאי טַעֲמֵיהּ דְּרִבִּי יוּחָנָן בֶּן נוּרִי כָּל חוֹדֶשׁ שֶׁנּוֹלַד קוֹדֶם לְשֵׁשׁ שָׁעוֹת אֵין כֹּחַ בָּעַיִן לִרְאוֹת אֶת הַיָּשָׁן וְתַנֵּי כֵן נִרְאָה יָשָׁן בַּשַׁחֲרִית לֹא נִרְאָה חָדָשׁ בֵּין הָעַרְבָּיִם נִרְאָה חָדָשׁ בֵּין הָעַרְבָּיִם לֹא נִרְאָה יָשָׁן בַּשַׁחֲרִית אָמַר רִבִּי חִייָה בַּר בָּא וְלָמָּה קִיבְּלָן רַבָּן גַּמְלִיאֵל _ _ _ מְסוֹרֶת בְּיָדָיו מֵאֲבוֹתָיו פְּעָמִים מְהַלֵּךְ בִּקְצָרָה פְּעָמִים מְהַלֵּךְ בַּאֲרוּכָּה:
וְעַרְבִית
שֶׁכֵּן
עוֹד
עֵדֵי
1. ?
2. ?
3. מִטָּה ?
1 - morceau.
2 - coupure.
1 - lit.
2 - descendance.
3 - cercueil.
n. pr.
barbe.
4. יָד ?
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
objet de raillerie, dérision.
n. pr.
1 - n. patron.
2 - citoyen.
5. .י.ד.ע ?
piel
raser.
poual
coupé.
hitpael
se raser.
nitpael
se raser.
hitpeel
1 - rasé.
2 - se faire couper les cheveux.
paal
1 - coller.
2 - se joindre, être fidèle.
3 - poursuivre, atteindre.
nifal
se coller, adhérer.
piel
joindre, attacher, coller.
poual
joint, attaché ensemble ou avec.
hifil
attacher, atteindre.
houfal
attaché.
hitpael
s'attacher.
peal
attaché, se joindre.
afel
1 - atteindre.
2 - avoir les moyens.
hitpeel
1 - s'attacher.
2 - se joindre.
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
paal
1 - abandonner.
2 - aider.
3 - refuser.
4 - s'abandonner, se fier à.
5 - n. pr. (עֲזוּבָה, ...).
nifal
abandonné.
poual
abandonné.
hifil
procéder à un divorce.
hitpael
abandonné.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10