1. רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא רִבִּי אִימִּי בְשֵׁם רִבִּי יְהוּדָה בַּר פָּזִי קִידְּשׁוּהוּ _ _ _ כָּךְ נִמְצְאוּ הָעֵדִים זוֹמְמִין הֲרֵי זֶה מְקוּדָּשׁ קָם רִבִּי יוֹסֵה עִם רִבִּי יְהוּדָה בַּר פָּזִי אָמַר לֵיהּ אַתָּה שָׁמַעְתָּה מִן אָבוּךְ הָדָא מִילְּתָא אָמַר לֵיהּ כֵּן אָמַר אַבָּא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אֵין מְדַקְדְּקִין בְּעֵדוּת הַחוֹדֶשׁ:
מְעַמְעֲמִין
הַגָּלִיּוֹת
יִשְׂרָאֵל
וְאַחַר
2. רִבִּי אוֹמֵר נִיסָן לֹא נִתְעַבֵּר מִיָּמָיו וְהָא תַנִּינָן אִם בָא חֹדֶשׁ _ _ _ אִם בָּא לֹא בָא רַב אָמַר תִּשְׁרֵי לֹא נִתְעַבֵּר מִיָּמָיו וְהָא תַנִּינָן אִם הָיָה הַחֹדֶשׁ מְעוּבָּר אִם הָיָה לֹא הָיָה:
עָבַר
יִצְחָק
מוֹעֲדַיי
בִּזְמַנּוֹ
3. וִיקוּם חַד וִיתִיב חַד וִיקוּם חַד וִיתִיב חַד שַׁנְייָא הִיא שֶׁאֵין הָעֵד נַעֲשֶׂה דַייָן _ _ _ רַב הוּנָא הֲוָה יְדַע שַׂהֲדוּ לְחַד בַּר נַשׁ אֲזַל בָּעֵי מֵידוֹן קוֹמֵיהּ וְכָפַר בֵּיהּ אָמַר לֵיהּ רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק בְּגִין דְּאַתְּ יְדַע דְּרַב הוּנָא בַּר נָשָׁא רַבָּה אַתְּ כְּפַר בֵּיהּ מָה אִילּוּ ייֵזִיל וְיִשְׂהַד עֲלָךְ קוֹמֵי בֵית דִּין חוֹרָן אֲמַר לֵיהּ רַב חוּנָה וְעָ‍בְדִין כֵּן אֲמַר לֵיהּ אִין וְשָׁרָא רַב הוּנָא גַרְמֵיהּ מִן הַהוּא דִינָא וַאֲזַל וְאַשְׂהַד עֲלוֹי קוֹמֵי בֵית דִּין חוֹרָן:
רִאשׁוֹנָה'
יוֹם
כְּהָדָא
חֲנִינָה
4. קִידְּשׁוּהוּ קוֹדֶם לִזְמַנּוֹ אוֹ לְאַחַר עִיבּוּרוֹ יוֹם אֶחָד יָכוֹל יְהֵא מְקוּדָּשׁ תַּלְמוּד לוֹמַר אוֹתָם אוֹתָם אֵלֶּא הֵם מוֹעֲדָיי אֵין אֵלֶּה מוֹעֲדָיי לִפְנֵי _ _ _ עֶשְׂרִים וְתִשְׁעָה יוֹם לְאַחַר עִיבּוּרוֹ שְׁלֹשִׁים וּשְׁנַיִם יוֹם וּמְנַיִין שֶׁמְעַבְּרִין אֶת הַשָּׁנָה עַל הַגָּלִיּוֹת שֶׁעָלוּ וַאֲדַיִין לֹא הִגִּיעוּ תַּלְמוּד לוֹמַר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֹעֲדָיי עֲשֵׂה אֶת הַמּוֹעֲדוֹת שֶׁיַּעֲשׂוּ אוֹתָן כָּל יִשְׂרָאֵל אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן וְהֵן שֶׁהִגִּיעוּ לִנְהַר פְּרָת:
זְמַנּוֹ
בַּיּוֹם
וּבֵית
בִּלְבַד
5. בֵּית דִּין שֶׁרָאוֹ אֶת הַהוֹרֵג אָ‍מְרוּ אִם רוֹאִין אָנוּ אוֹתוֹ אֵין אָנוּ מַכִּירִין אוֹתוֹ לֹא הָיוּ עוֹרְפִין דִּכְתִיב וְעֵינֵינוּ לֹא רָא‍וּ מִכָּל מָקוֹם וַהֲרֵי רָאוּ וּבֵית דִּין שֶׁרָאוֹ אֶת הַהוֹרֵג אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי יַעַמְדּוּ שְׁנַיִם _ _ _ לִפְנֵיהֶן אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי יַעַמְדּוּ כוּלָּן וְיָעִידוּ בְמָקוֹם אַחֵר רִבִּי יוּדָה בַּר פָּזִי בְשֵׁם רִבִּי זְעוּרָה כְּשֵׁם שֶׁהֵן חֲלוּקִים כָּאן כָּךְ חֲלוּקִין בְּעֵדוּת הַחוֹדֶשׁ:
לְעַבְּרוֹ
וְיָעִידוּ
ייֵזִיל
נִתְעַבֵּר
1. עַיִן ?
orient, est.
1 - compte.
2 - narration.
3 - sphère.
1 - œil.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
joug.
2. אֲדַיִין ?
1 - part.
2 - champ.
3 - douceur.
4 - glissant.
5 - pierre polie.
6 - n. pr.
encore.
n. pr.
n. pr.
3. .א.ז.ל ?
paal
1 - périr.
2 - diminuer.
paal
1 - suspendre.
2 - pendre.
3 - dépendre.
4 - supposer.
nifal
suspendu, attaché.
piel
pendre.
peal
1 - suspendre.
2 - pendre.
3 - dépendre.
paal
1 - s'en aller.
2 - cesser, être épuisé.
poual
Ez. 27. 19 : וְדָן וְיָוָן מְאוּזָּל, Dan et Javan, voyageant, allant d'un endroit à l'autre. Suivant d'autres, Dan et Javan (fournissent ton marché) de tissus. Peut-être אוּזָּל est-il le nom d'une ville ou d'une province.
peal
1 - aller.
2 - filer.
paal
1 - piller.
2 - rendre vain, anéantir.
3 - prospère.
nifal
dévasté, épuisé.
piel
vider, dévaster.
4. זֶה ?
1 - fidélité, vérité.
2 - stabilité, sûreté.
du milieu, qui est au milieu.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
oint, consacré, le messie.
5. לֹא ?
n. pr.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
découverte, révélation.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10