1. אָמַר רִבִּי לָ‍עְזָר מַתְנִיתָה בְגָדוֹל בְּיוֹם טוֹב שֶׁלְרֹאשׁ הַשָּׁנָה שֶׁחָל לִהְיוֹת בַּשַּׁבָּת _ _ _ כֵן מִתְלַמְּדִין מִלִּתְקוֹעַ בַּשַּׁבָּת אֵין מְעַכְּבִין אֶת הַתִּינּוֹקוֹת מִלִּתְקוֹעַ בְּיוֹם טוֹב:
עַמָּא
וְתַנֵּי
תְפִילָּה
פּוּרְעָנוּת
2. _ _ _ סֵדֶר תְּקִיעוֹת שָׁלשׁ שֶׁל שָׁלשׁ שָׁלשׁ שִׁעוּר תְּקִיעָה כְּדֵי שָׁלשׁ תְּרוּעוֹת שִׁעוּר תְּרוּעָה כְּדֵי שָׁלשׁ יְבָבוֹת תָּקַע בָּרִאשׁוֹנָה וּמָשַׁךְ בַּשְּׁנִייָה כִשְׁתַּיִם אֵין בְּיָדוֹ אֶלָּא אֶחָת מִי שֶׁבֵּירַךְ וְאַחַר כָּךְ נִתְמַנָּה לוֹ שׁוֹפָר תּוֹקֵעַ וּמֵרִיעַ וְתוֹקֵעַ שָׁלֹש פְּעָמִים כְּשֵׁם שֶׁשְּׁלִיחַ צִבּוּר חַייָב כָּךְ כָּל יָחִיד וְיָחִיד חַייָב רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר שְׁלִיחַ צִבּוּר מוֹצִיא אֶת הָרַבִּים יְדֵי חוֹבָתָן:
מִשֵּׁם
משנה
דִּכְתִיב
וְהַשֵּׁינִי
3. אֵין מַזְכִּירִין זִכָּרוֹן וּמַלְכוּת וְשׁוֹפָר שֶׁל פּוּרְעָנוּת זִכָּרוֹן דִּכְתִיב אוֹתָם זָכַר _ _ _ וגו' מַלְכוּת דִּכְתִיב חַי אָנִי נְאֻם יי אֱלֹהִים אִם ל‌ֹא בְּיָד חֲזָקָה וגו' שׁוֹפָר דִּכְתִיב כִּי קוֹל שׁוֹפָר שׁוֹמַעַת נַפְשִׁי תְּרוּעַת מִלְחָמָ‍ה:
כְּאִילּוּ
חָטָאתֶם
שׁוֹמַעַת
יְי
4. משנה שׁוֹפָר שֶׁל רֹאשׁ הַשָּׁנָה אֵין מַעֲבִירִין עָלָיו אֶת הַתְּחוּם וְאֵין מְפַקְּחִין עָלָיו אֶת הַגַּל לֹא עוֹלִין בָּאִילָן וְלֹא רוֹכְבִין עַל גַּבֵּי בְהֵמָה וְלֹא שָׁטִין עַל פְּנֵי הַמַּיִם וְאֵין חוֹתְכִין אוֹתוֹ בֵּין בְּדָבָר _ _ _ מִשּׁוּם שְׁבוּת וְלֹא בַדָבָר שֶׁהוּא מִשּׁוּם לֹא תַעֲשֶׂה אֲבָל אִם רָצָה לִיתֵּן לְתוֹכוֹ יַיִן אוֹ מַיִם יִתֵּן אֵין מְעַכְּבִין אֶת הַתִּינוֹקוֹת מִלִּתְקוֹעַ אֲבָל מִתְעַסְּקִין עִמָּהֶן עַד שֶׁיִּלְמוֹדוּ וְהַמִּתְעַסֵּק לֹא יָצָא וְהַשּׁוֹמֵעַ מִן הַמִּתְעַסֵּק לֹא יָצָא:
וְאֶחָד
שֶׁהוּא
הָעוֹבֵר
זָכַר
5. משנה _ _ _ לִפְנֵי הַתֵּבָה בְּיוֹם טוֹב שֶׁל רֹאשׁ הַשָּׁנָה הַשֵּׁנִי מַתְקִיעַ וּבִשְׁעַת הַהַלֵּל הָרִאשׁוֹן מַקְרֶא אֶת הַהַלֵּל:
חֲזָקָה
הָעוֹבֵר
מְשַׁרְשִׁיָּא
הַגַּל
1. ?
2. תֵּבָה ?
1 - rosée, goutte d'eau.
2 - n. pr. (אֶגְלַיִם ...).
reptile.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
1 - arche, coffre.
2 - vaisseau.
3 - mot.
3. .ע.ס.ק ?
paal
1 - suivre, poursuivre.
2 - mettre en fuite.
nifal
poursuivi, persécuté.
piel
1 - suivre, poursuivre.
2 - mettre en fuite.
poual
poursuivi, persécuté.
hifil
poursuivre.
houfal
poursuivi, persécuté.
paal
1 - travailler.
2 - traiter de.
hifil
1 - employer, occuper.
2 - prêter attention à.
hitpael
1 - s'employer, s'occuper.
2 - prêter attention.
3 - discuter.
nitpael
s'employer, s'occuper.
peal
s'occuper, travailler, traiter de.
poual
ébranlé.
paal
prononcer.
piel
fiancer.
poual
fiancé.
hitpael
se fiancer.
4. כֵּיוָן ?
dîme.
1 - puisque, dès que.
2 - directement.
3 - vrai, exact.
4 - droit.
parfumeur.
1 - parole.
2 - n. pr. (אמרי...).
5. סֵדֶר ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
ordre, rangée.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10