1. משנה בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים אֵין נוֹתְנִין אוּנִין שֶׁל פִּשְׁתָּן לְתוֹךְ הַתַּנּוּר אֶלָּא כְּדֵי _ _ _ מִבְּעוֹד יוֹם וְלֹא אֶת הַצֶּמֶר לַיּוֹרָה אֶלָּא כְדֵי שֶׁיִּקְלוֹט אֶת הָעַיִן וּבֵית הִלֵּל מַתִּירִין:
לֹא
שֶׁטּוֹעֲנִין
תַּמָּן
שֶׁיַּהֲבִילוּ
2. בֵּית שַׁמַּי אָמְרוּ _ _ _ הִלֵּל דָּבָר אֶחָד וְלֹא יָכְלוּ לְהָשִׁיבָן אָמְרוּ בֵּית שַׁמַּי לְבֵית הִלֵּל אֵין אַתֵּם מוֹדִין לָנוּ שֶׁאֵין צוֹלִין בָּשָׂר בָּצָל וּבֵיצָה אֶלָּא כְּדֵי שֶׁיִּצּוֹלוּ כָּל צוֹרְכָן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''12a''> 12a מִבְּעוֹד יוֹם וְלֹא יָכְלוּ לְהָשִׁיבָן אָמַר רִבִּי זְעִירָא אִילוּלֵא דְלָא מַעֲלֶה רֵישִׁי בֵינֵי אַרְיְווָתָא הֲוִינָא אֲמַר טַעֲמָא תַּמָּן בָּשָׂר בָּצָל וּבֵיצָה דַּרְכָּן לְהִתְהַפֵּךְ הָכָא מָה אִית לָךְ מֵימַר אָמַר רִבִּי יוּדָן נִצְלוּ כַאֲכִילַת בֶּן דְּרוֹסַאי אָסְרוּ דָּבָר שֶׁדַּרְכּוֹ לְהִתְהַפֵּךְ עַד כְּדֵי שֶׁיִּצְלֶה כָּל צוֹרְכוֹ מִבְּעוֹד יוֹם אָמַר רִבִּי מָנָא לֹא מִסְתַּבְּרָא דְלָא מוּתָּר דִּינּוּן יָכְלִין לְמֵימַר לוֹן הֵיאַךְ אַתֶּם מְשִׁיבִין לָנוּ מִדָּבָר שֶׁדַּרְכּוֹ לִצְלוֹת כָּל צוֹרְכוֹ מִבְּעוֹד יוֹם עַל דָּבָר שֶׁאֵין דַּרְכּוֹ לִהִשָּׁרוֹת כָּל צוֹרְכוֹ מִבְּעוֹד יוֹם:
רִבִּי
לְבֵית
מִתְעַשְּׁנִין
אֶלָּא
3. משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''11b''> 11b בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים אֵין שׁוֹרִין דְּיוֹ סַמְמָנִין וְכַרְשִׁינִין אֶלָּא כְּדֵי שֶׁיִּשּׁוֹרוּ _ _ _ יוֹם וּבֵית הִלֵּל מַתִּירִין:
מִבְּעוֹד
אִית
מַכָּה
מֻגְמָר
4. משנה בֵּית _ _ _ אוֹמְרִים אֵין פּוֹרְשִׂין מְצוּדוֹת חַיָּה וְעוֹפוֹת וְדָגִים אֶלָּא כְּדֵי שֶׁיִּצּוֹדוּ מִבְּעוֹד יוֹם וּבֵית הִלֵּל מַתִּירִין:
זְעִירָא
אֲסוּרָה
שַׁמַּאי
יְהוּדָה
5. בֵּית שַׁמַּי אָמְרוּ לְבֵית הִלֵּל דָּבָר אֶחָד וְלֹא יָכְלוּ לְהָשִׁיבָן בֵּית הִלֵּל אָמְרוּ לְבֵית שַׁמַּי דָּבָר אֶחָד וְלֹא יָכְלוּ לְהָשִׁיבָן אָמְרוּ לָהֶן בֵּית הִלֵּל לְבֵית שַׁמַּי אֵין אַתֵּם מוֹדִין לָנוּ שֶׁטּוֹעֲנִין קוֹרַת בֵּית הַבַּד וּבְעִיגּוּלֵי הַגַּת עִם חֲשֵׁיכָה וְלֹא יָכְלוּ לְהָשִׁיבָן אָמַר רִבִּי זְעִירָא אִילוּלֵא דְלָא מַעֲלֶה רֵישִׁי בֵינֵי אַרְיְווָתָא הֲוִינָא אֲמַר טַעֲמָא תַּמָּן כְּבָר נֶעֶקְרָה כָל _ _ _ וְטִיפָּה מִמְקוֹמָהּ הָכָא מָה אִית לָךְ מֵימַר:
טִיפָּה
יוֹם
מֵימַר
בְּכָל
1. בַּיִת ?
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
1 - juste.
2 - pieux, vertueux.
3 - innocent.
1 - excepté, hors.
2 - ne pas, ne point.
chez.
2. בָּצָל ?
oignon.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. חִטָּה ?
1 - action.
2 - cause.
3 - fausse accusation.
1 - péché.
2 - soulèvement.
blé.
n. pr.
4. .ש.ו.ב ?
paal
se revêtir, revêtir.
piel
s'habiller, être couvert.
poual
être revêtu.
hifil
faire habiller, revêtir, couvrir.
hitpael
s'habiller, se vêtir.
nitpael
s'habiller, se vêtir.
peal
se vêtir.
afel
habiller.
paal
* avec sin :
blanchir de vieillesse.

* avec shin
1 - retourner, revenir.
2 - ramener.
3 - שׁוּב : de nouveau (adv.).
4 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
piel
ramener, détourner, rendre rebelle, rétablir.
poual
être ramené, être sauvé.
hifil
1 - remettre, faire venir, retenir.
2 - répondre.
3 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
houfal
être ramené.
paal
cueillir.
paal
* avec sin :
1 - se promener.
2 - parler.
3 - méditer.
4 - gémir.

* avec shin :
pencher.
piel
1 - méditer.
2 - parler.
hifil
1 - s'entretenir, parler.
2 - méditer.
3 - gémir.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10