1. אִם חִיבְּרָהּ הַיּוֹצֵר מִתְּחִילָּה מוּתָּר מִפְּנֵי שֶׁהוּא כֶלִי אֶחָד שַׁנְייָא הִיא שֶׁכּוּלָּהּ אֶחָד אֶלָּא אִם חִיבְּרָהּ בְּסִיד אוֹ בְגִיפּסוֹס יְאוּת דְּרִבִּי יוּדָה כְדַעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוּדָה אָמַר מַשְׁקֶה טוֹפַח חִיבּוּר תַּנֵּי פְּתִילָה אַחַת בִּשְׁנֵי כוֹסוֹת בִּשְׁתֵּי קְעָרוֹת בִּשְׁנֵי _ _ _ אָסוּר רִבִּי יוּדָה מַתִּיר רִבִּי חֲנַנְיָה בְשֵׁם רִבִּי פִינְחָס רִבִּי יוּדָה כְדַעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוּדָה אָמַר מַשְׁקֶה טוֹפַח חִיבּוּר:
הַמְקַלְקְלִין
חֲנִינַא
תַמְחוּיִין
הַמְכַבֶּה
2. מַה בֵּין הַמַּצִּיל מִמָּה שֶׁבַּנֵּר מַה בֵּין הַמַּצִּיל מִמָּה שֶׁבַּזַיִת רַבָּנִין דְּקַיְסָרִין בְּשֵׁם רִבִּי שִׁילָא דִינָוֶה לֹא דוֹמֶה הַמַּצִּיל מִגּוּפָהּ שֶׁלִּפְתִילָה _ _ _ חוּץ מִגּוּפָהּ שֶׁלִּפְתִילָה:
אָסוּר
לַמַּצִּיל
וְיִתְּנֶינָּה
בַּר
3. משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''18a''> 18a הַמְכַבֶּה אֶת הַנֵּר מִפְּנֵי שֶׁהוּא מִתְייָרֵא מִפְּנֵי גוֹיִם מִפְּנֵי לִיסְטִים מִפְּנֵי רוּחַ רָעָה אִם בִּשְׁבִיל הַחוֹלֶה שֶׁיִּשַׁן פָּטוּר כְּחָס עַל הַנֵּר כְּחָס עַל הַשֶּׁמֶן כְּחָס עַל _ _ _ חַייָב רִבִּי יוֹסֵי פּוֹטֵר בְּכוּלָּן חוּץ מִן הַפְּתִילָה מִפְּנֵי שֶׁהוּא עוֹשָׂהּ פֶּיחָם:
מִפְּנֵי
הַפְּתִילָה
הִילֵּל
מַסִּיקִין
4. הלכה מתני' לֹא יִקּוֹב אָדָם שְׁפוֹפֶרֶת שֶׁלְּבֵיצָה לָמָּה מִשּׁוּם שֶׁלֹּא הוּתְחַל בְּכָל טִיפָּה וְטִיפָּה אוֹ שֶׁמָּה יִשְׁכַּח וִיעָרֶה מַה נְפִיק מִבֵּינֵיהוֹן הָהֵן זְקוּקָה דיקלון אִין תֵּימַר מִשֵּׁם שֶׁלֹּא הוּתְחַל בְּכָל טִיפָּה הֲרֵי לֹא הוּתְחַל _ _ _ טִיפָּה וְטִיפָּה אִין תֵּימַר שֶׁמָּה יִשְׁכַּח וִיעָרֶה הֲרֵי אֵינוֹ שׁוֹכֵחַ וּמְעָרֶה:
בְּכָל
יוֹחָנָן
וְאֵינָהּ
מִגּוּפָהּ
5. תַּמָּן תַּנִּינָן כָּל הַמְקַלְקְלִין פְּטוּרִין _ _ _ מִן הַמַּבְעִיר וּמִן הָעוֹשֶׂה חַבּוּרָה בַּר קַפָּרָא אָמַר אֲפִילוּ אֵינוֹ צָרִיךְ לַדָּם אֲפִילוּ אֵינוֹ צָרִיךְ לָאֶפֶר מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹחָנָן שׁוֹרוֹ שֶׁהִדְלִיק אֶת הַגָּדִישׁ בַּשַּׁבָּת חַייָב וְהוּא שֶׁהִדְלִיק אֶת הַגָּדִישׁ בַּשַּׁבָּת פָּטוּר שׁוֹרוֹ שֶׁהִדְלִיק אֶת הַגָּדִישׁ בַּשַּׁבָּת חַייָב שֶׁלֹּא לַצוֹרֶךְ וְהָכָא הוּא שֶׁהִדְלִיק אֶת הַגָּדִישׁ בַּשַּׁבָּת פָּטוּר אֲפִילוּ שֶׁלֹּא לַצּוֹרֶךְ תַּנֵּי כָּל הַמִּתְחַייֵב בְּנַפְשׁוֹ שׁוֹגֵג מֵבִיא חַטָּאת אָמַר רִבִּי חֲנַנְיָה בְרֵיהּ דְּרִבִּי הִילֵּל מֵאַחַר שֶׁלֹּא לַצּוֹרֶךְ הָיָה מִתָחַייֵב בְּנַפְשׁוֹ וְכָאן אֲפִילוֹ שֶׁלֹּא לַצּוֹרֶךְ יְהֵא פָטוּר מִן הַתַּשְׁלוּמִין מִן הָדָא מַכֵּה בְהֵמָה יְשַׁלְּמֶנָּה וּמַכֵּה אָדָם יוּמָת מַה מַכֵּה בְהֵמָה לֹא חִלַּקְתָּה בָהּ בֵּין שׁוֹגֵג לַמֵּזִיד לְחַייְבוּ מָמוֹן אַף מַכֵּה אָדָם לֹא תַחֲלוֹק בֵּין שׁוֹגֵג בֵּין מֵזִיד לִפְטוֹר מָמוֹן:
כֵּן
חוּץ
חַבּוּרָה
שָׁלֹשׁ
1. אִין ?
n. pr.
1 - oui.
2 - il n'y a pas.
n. pr.
n. pr.
2. שַׁבָּת ?
1 - possession, héritage.
2 - torrent, vallée.
1 - honneur.
2 - nettoyage.
3 - donation.
1 - sabbat.
2 - jour de repos.
3 - semaine.
1 - action d'être foulée, destruction.
2 - mélange.
3 - sang d'un mourant.
3. .נ.צ.ל ?
nifal
1 - sauvé, se réfugier.
2 - demeurer impuni.
piel
1 - sauver.
2 - dépouiller, piller.
hifil
1 - auver.
2 - soustraire.
houfal
arraché.
hitpael
ôter de dessus soi.
afel
sauver.
hitpeel
sauvé.
poual
s'entrelacer.
hitpael
se mêler, se compliquer, s'entrelacer.
peal
* avec sin :
mettre en ordre.

* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
hitpeel
tressé, emmelé.
paal
1 - périr.
2 - diminuer.
paal
dresser.
nifal
dressé, corrigé.
piel
dresser, mettre en ordre.
poual
arrangé, remis en ordre.
hifil
1 - instaurer, ordonner.
2 - fixer.
houfal
être installé.
hitpael
1 - se corriger, s'adoucir.
2 - être réparé.
afel
instaurer, décréter, ordonner.
4. מִן ?
n. pr.
1 - autre.
2 - étranger.
1 - fin.
2 - extrémité.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
5. מָמוֹן ?
1 - force.
2 - affliction.
3 - iniquité, vanité.
4 - acte de vente ou donation.
5 - pelote.
6 - n. pr. (אוֹן ,אוֹנָם ,אוֹנָן ... ).
n. pr.
argent.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10