1. מָאן אִית כָּל הַמְיוּחַד לְאִיסּוּר אָסוּר לֹא רִבִּי מֵאִיר הֲוֵי מָאן תַּנָּא אִם הִתְנָה עָלָיו יְהֵא מוּתָּר רִבִּי שִׁמְעוֹן אֲבָל כּוֹס וּקְעָרָה וַעֲשָׁשִׁית אַף עַל פִּי שֶׁכָּבוּ אָסוּר לִיגַּע בָּהֶן רִבִּי טָבִי בְשֵׁם רַב חִסְדָּא אְפִילוּ כְרִבִּי שִׁמְעוֹן דּוּ אָמַר תַּמָּן מוּתָּר מוֹדֵי הוּא הָכָא שֶׁהוּא אָסור שֵׁאִם אוֹמֵר אַתְּ לוֹ שֶׁהוּא מוּתָּר _ _ _ הוּא מְכַבֶּה אוֹתָן וּמִשְׁתַּמֵּשׁ בְּהוֹן:
אַף
לְאַחֲרָיו
יְהֵא
לְפָנָיו
2. אָמַר רִבִּי מָנָא בְּקַדְמִיתָא הֲוִינָן סָבְרִין _ _ _ מַה פְלִיגִין בְּאוֹתוֹ שֶׁכָּבָה בְּשֶׁגָּרְרוּ הְעַכְבָּרִים אֶת הַפְּתִילָה בָּאֲפוּצָה וַאֲפִילוּ תֵימָא בְּשֶׁלֹּא גָרְרוּ הָעַכְבָּרִים אֶת הַפְּתִילָה וַאֲפִילוּ תֵימָא שֶׁלֹּא בָאֲפוּצָה בְּשֶׁיֵּשׁ בְּתוֹכוֹ שֶׁמֶן:
וּמַטָּהּ
דְשַׁרְיֵיהּ
וּבִלְבַד
מֵימַר
3. מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל מָאן דָּמַר כָּל הַמְיוּחַד לְאִיסּוּר אָסוּר דְּתַנִּינָן כּוֹפִין סַל לִפְנֵי הָאֶפְרוֹחִין שֶׁיַּעֲלוּ וְשֶׁיֵּרְדוּ וְתַנֵּי עֲלָהּ עָלוּ מֵאֵילֵיהֶן אָסוּר לְטַלְטְלָן אָמַר רִבִּי בּוּן בַּר חִייָא _ _ _ רִבִּי זְעִירָא תִּיפְתָּר בְּמָאוּס אָמַר לֵיהּ וְהָתַנֵּי רִבִּי הוֹשַׁעְיָה אֲפִילוּ סְאָה אֲפִילוּ תַּרְקַב אִית לָךְ מֵימַר סְאָה וְתַרְקַב מְאוּסִין הֵן:
בְּעָה
שָׁרָא
קוֹמֵי
דְּתַנֵּי
4. תַּנֵּי נֵר שֶׁהוּא מוּנַח עַל גַּבֵּי טַבֻּלָה מְסַלֵּק אֶת הַטַּבֻּלָה וְהַנֵּר נוֹפֵל אָמַר רִבִּי יוֹחָנַן קָרוֹב הוּא זֶה לָבוֹא לִידֵי חִיּוּב חַטָּאת <i data overlay=''Vilna Pages'' _ _ _ value=''27a''> 27a לְפָנָיו מִשּׂוּם מַבְעִיר לְאַחֲרָיו מִשּׁוּם מְכַבֶּה שְׁמוּאֵל בַּר אַבָּא קוֹמֵי רִבִּי יָסָא בְּכָבָה אָמַר לֵיהּ תָּנוּחַ דַּעְתָּךְ מָה אֲנָן קַייָמִין אִין כְּרִבִּי מֵאִיר אֲפִילוּ טַבֻּלָה תְהֵא אֲסוּרָה אִין כְּרִבִּי שִׁמְעוֹן אֲפִילוּ נֵר יְהֵא מוּתָּר אֶלָּא כָאן כְּרִבִּי יוּדָה דְּרִבִּי יוּדָה אָמַר נֵר מָאוּס טַבֻּלָה אֵינָהּ מָאוּסָה:
בָּהֶן
הָכָא
data
וּמִשְׁתַּמֵּשׁ
5. תַּנֵּי אִם הִתְנָה עָלָיו יְהֵא מוּתָּר מָה אֲנָן קַייָמִין אִין כְּרִבִּי מֵאִיר אֲפִילוּ הִתְנָה עָלָיו אָסוּר _ _ _ כְּרִבִּי שִׁמְעוֹן אֲפִילוּ לֹא הִתְנָה עָלָיו יְהֵא מוּתָּר אֶלָּא כֵן אֲנָן קַייָמִין כְּרִבִּי יוּדָה דְּרִבִּי יוּדָה אָמַר נֵר מָאוּס טַבֻּלָה אֵינָהּ מָאוּסָה מַה חֲמִית מֵימַר כְּרִבִּי יוּדָה אֲנָן קַייָמִין דְּתַנֵּי נֵר שֶׁהוּא מוּנַח אֲחוֹרֵי הַדֶּלֶת פּוֹתֵחַ וְנוֹעֵל בַּשַּׁבָּת וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִתְכַּוֵּין לֹא לְכַבּוֹת וְלֹא לְהַעֲבִיר רַב וּשְׁמוּאֵל פָּתְרִין לָהּ בְּשׁוֹכֵחַ וּמְקַלְלִין מָאן דַּעֲבַד כֵּן יַכְרֵת יְי לָאִישׁ אֲשֶׁר יַעֲשֶׂנָּה עֵר וְעֹנֶה:
אִין
בְשֵׁם
כָּל
מוּתָּר
1. ג.ר.ר. ?
piel
1 - attribuer.
2 - faire la généalogie.
poual
attribué, imputé.
hitpael
1 - se rapporter à, traiter.
2 - rattaché à une généalogie.
nitpael
se rapporter à, traiter.
pael
1 - annobli.
2 - faire la généalogie.
hitpeel
1 - se rapporter à, traiter.
2 - rattaché à une généalogie.
paal
* avec sin :
considérer.

* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
nifal
1 - brisé.
2 - réfuté.
piel
* avec sin :
1 - espérer.
2 - agréable.

* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
poual
cassé.
hifil
1 - briser la matrice.
2 - vendre du blé.
houfal
affligé.
hitpael
se briser.
nitpael
se briser.
paal
1 - tirer, remorquer.
2 - causer.
3 - broyer.
4 - ruminer.
5 - gratter.
6 - scier.
nifal
1 - remorqué.
2 - suivre, entraîné.
piel
1 - scier.
2 - remorquer.
poual
scié.
hitpael
1 - se gratter.
2 - s'étendre pour demander pardon.
peal
1 - gratter.
2 - tirer un objet.
pael
scier.
hitpeel
traîné.
piel
1 - castrer.
2 - inverser, déplacer.
poual
1 - castr.
2 - déraciné.
hitpael
1 - castré.
2 - déraciné.
nitpael
1 - castré.
2 - déraciné.
2. נ.ע.ל. ?
paal
se faner, être détruit.
poual
1 - fané.
2 - abattu, languir.
paal
1 - fermer un verrou.
2 - chausser.
nifal
être fermé.
hifil
chausser.
paal
1 - monter.
2 - croître.
nifal
1 - monté.
2 - s'élever.
3 - majestueux.
piel
louer.
hifil
1 - élever.
2 - enlever.
houfal
enlevé.
hitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
nitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
nifal
être arrosé de la pluie.
hifil
faire pleuvoir.
3. חַטָּאת ?
n. pr.
n. pr.
1 - jeûne.
2 - humiliation.
1 - péché.
2 - sacrifice pour le péché.
4. .ט.ו.ל ?
paal
1 - avoir en horreur.
2 - mûrir.
hifil
1 - mûrir.
2 - dégoûter.
paal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - être valable, s'accomplir.
3 - קָמִים : ennemis, adversaires.
4 - קָמָה : moisson sur pied.
piel
1 - confirmer, rendre valide.
2 - accomplir.
3 - relever, se soulever.
4 - établir sur soi, se soumettre à.
poual
1 - accompli.
2 - dressé.
3 - s'établir, s'accomplir.
hifil
1 - poser, établir.
2 - élever, dresser.
2 - accomplir, ratifier, arrêter.
3 - n. pr. (יָקִים ...).
houfal
établi, posé.
hitpael
1 - s'élever, résister.
2 - s'accomplir.
3 - s'établir.
nitpael
s'accomplir.
peal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - subsister.
3 - valable.
pael
établir, confirmer.
afel
1 - ériger.
2 - admettre.
hitpaal
1 - dressé.
2 - préservé.
paal
1 - mêler.
2 - donner du fourrage.
nifal
mélé.
hitpael
se mêler.
piel
transporter.
hifil
1 - jeter, rejeter.
2 - imposer.
houfal
1 - jeté.
2 - couché.
3 - obligé.
hitpael
déplacé, transportable.
peal
1 - se réjouir.
2 - sous forme de hénissements.
hitpaal
déplacé, transportable.
5. נ.ו.ח. ?
paal
1 - ôter.
2 - périr.
3 - ajouter.
nifal
1 - périr.
2 - se retirer.
hifil
ajouter.
peal
1 - amasser.
2 - nourrir.
afel
nourrir.
hitpeel
craindre.
paal
1 - répandre.
2 - entasser.
nifal
répandu.
poual
répandu.
hitpael
répandu, dispersé.
paal
1 - sonner de la trompette.
2 - enfoncer, dresser une tente.
3 - battre (des mains).
nifal
1 - être sonné.
2 - frapper dans la main.
3 - être enfoncé.
hifil
faire sonner du chofar.
paal
1 - se reposer.
2 - donner du repos.
nifal
1 - déposé.
2 - suffisant.
3 - être agréable.
hifil
1 - procurer du repos.
2 - laisser, poser.
3 - conduire.
houfal
posé, reposé.
peal
1 - se reposer.
2 - mourir.
hitpeel
1 - calmer.
2 - déposer.
hitpaal
1 - se reposer.
2 - déposé.
3 - satisfait.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10